日文句子翻譯和解釋@ mckinne74 - 痞客邦

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

A: 日文裡沒有"眠い気持ち"的用法很睏的話就是↓ 眠気が襲ってきますね(睡魔襲來,是日文慣用語,也就是很睏的意思) 帰宅してからずっと忙しいので、毎日のように眠い ... mckinne74 跳到主文 歡迎光臨mckinne74在痞客邦的小天地 部落格全站分類:視聽娛樂 相簿 部落格 留言 名片 Oct16Wed201308:24 日文句子翻譯和解釋 1.日本でもきっと翻訳版を出してくれる日が来るはずです…A:這句我光看日文有點不確定你要表達的意思??@@"如果是要說日本也總有一天會出版的話就是↓ 日本でもいつか出版できる日が来ると思います! 日本でも=日本也出版できる日=可以出版的那天来ると思います!=我想會到來2.眠い気持ちが出てますね。

帰宅してからが忙しいので同じく毎日眠いです。

A:日文裡沒有"眠い気持ち"的用法很睏的話就是↓ 眠気が襲ってきますね(睡魔襲來,是日文慣用語,也就是很睏的意思) 帰宅してからずっと忙しいので、毎日のように眠いです。

(回家後一直都很忙,每天都很睏)3.休日を楽しまれたようですね。

残りも、良い休日に。

A:同樣是文法怪怪的應該是這樣寫↓ 残りの休みを楽しんでね。

 (好好享受剩下來的假期吧)這樣的話簡短又好懂4.大笑いになります。

止まらなくなって大変でした。

になりました是變成的意思,這邊不能這樣用正確用法↓大笑いしました。

(大笑い可以是動詞,所以後面直接接しました即可)止まらなくて大変でした。

(笑個不停很糟糕)這裡不需要加なくなって會有點怪怪的5.2日留守にしていました。

這句話大致上沒有錯,但只寫2日會看不懂,應該這樣寫↓この二日間留守にしています(この二日間=這兩天)6.新しい作品の情報も気になりますね!満喫して下さいね這句話要表達的意思是"我也很好奇新作品的情報請好好享受吧"???總覺得前後不是很連貫??從文法上是沒甚麼問題的以上解答希望有幫到你喔^^ 參考資料 自己留日多年 全站熱搜 創作者介紹 mckinne74 mckinne74 mckinne74發表在痞客邦留言(0)人氣() E-mail轉寄 全站分類:不設分類上一篇:你考試考得怎樣?日文翻譯 下一篇:日文翻譯和解釋 歷史上的今天 2013:「日文翻譯」訪問日本人的問題 2013:東區韓文小班制補習班 2013:幫忙翻譯微笑這詞 2013:求翻譯!台灣節日的日文說法 2013:寄到日本的信請幫我翻譯 2013:求日文翻譯(日翻中) 2013:請問幾個日文短句翻譯 2013:求中文翻日文(日本樂天購物) 2013:求中文翻日文(日本樂天購物) 2013:日文訂房翻譯中文(急) 2013:樂天日文訂房翻譯中文 2013:麻煩幫我翻譯這段日文以及意思 2013:想問一首日文歌女生唱的 2013:四技二專,統測,學測有什犘差別,我要考設計或美術類的歷年術科 2013:跪求此日文影片的中文翻譯(20點奉上) 2013:有關於用注音文拼成的日文(急) 2013:[日文]書信的日文翻譯 2013:日文翻譯和解釋 ▲top 留言列表 發表留言 站方公告 [公告]MIB廣告分潤計劃、PIXwallet錢包帳戶條款異動通知[公告]2021年度農曆春節期間服務公告[公告]新版部落格預設樣式上線 活動快報 Dr.Cin... 7天紋路明顯淡化,3天肌膚瞬間緊緻!揮別「乾燥」... 看更多活動好康 我的好友 熱門文章 文章分類 未分類文章(935) 最新文章 最新留言 動態訂閱 文章精選 文章精選 2014三月(54) 2014二月(84) 2014一月(19) 2013十二月(91) 2013十一月(54) 2013十月(145) 2013九月(209) 2013八月(75) 2013七月(4) 2013六月(3) 2013五月(197) 所有文章列表 文章搜尋 新聞交換(RSS) 誰來我家 參觀人氣 本日人氣: 累積人氣: QRCode POWEREDBY (登入) 回到頁首 回到主文 免費註冊 客服中心 痞客邦首頁 ©2003-2021PIXNET 關閉視窗



請為這篇文章評分?