急求阿根廷地址的翻譯,西班牙語,地址翻譯成西班牙語!急求!

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

急求阿根廷地址的翻譯,西班牙語,地址翻譯成西班牙語!急求!,1樓匿名使用者你這好幾個單詞連一起了。

阿根廷科爾瓦多省,sanmarcossud市,urquiza街34 ... 急求阿根廷地址的翻譯,西班牙語,地址翻譯成西班牙語!急求! 2021-02-0816:30:42字數1165閱讀9847 1樓:匿名使用者 你這好幾個單詞連一起了。

阿根廷科爾瓦多省,sanmarcossud市,urquiza街34號,郵編2566 2樓:匿名使用者 同意jubileo的地址 urquiza34,sanmarcossud,provinciadecordoba,argentina,codigopostal2566 按照他的傳送,郵件會被順利寄到的。

3樓:匿名使用者 阿根廷科爾多瓦省聖馬科斯市南部烏爾薩基34號郵編2566 西班牙語地址“c/napols160,entla-barcelona”怎麼翻譯? 4樓:飛琰 您好,每個國家對地址的表達方式有異同,因此第一次接觸西班牙的地址編排,也許會覺得很困惑。

c/是(lacalle)街的縮寫,napols是該街的名字,而一般街道名稱後面的號碼,如160,即是該建築物的門牌號/編號。

entl則是(entresol)夾層樓面(夾層(半層樓))的縮寫,barcelona則是城市名。

這地址不算全,因為沒帶上郵編,省份及國名,所以如果是市內寄信沒問題,如是寄國際信件可能就得按規格加上郵編等等以方便郵差們分類。

c/napols160,entla-barcelona 可參考以下翻譯: 巴塞隆納市納破斯街160號夾層a 注:1.napols詞源於napoli有不同翻譯如:那不勒斯、那波利、拿坡里、拿玻裡。

如果純粹音譯,napols西班牙文發音為"納破斯"。

2.barcelona有不同翻譯如:巴塞羅那、巴塞隆納。

地址翻譯成西班牙語!急求! 5樓:匿名使用者 n° 36, estradafangcunoeste, liwandistrito,ciudaddeguangzhou, provinciadeguangdong,larepúblicapopulardechina. 6樓:匿名使用者 liwanguangzhou,guangdongfangavenuewest36 相關推薦 為什麼是《再別康橋》而不是《再別劍橋》 英文juanjuan譯中文,英文Juan.Juan,譯中文? 荷西英文怎麼說,三毛的英文名為什麼叫Echo? 急求阿根廷地址的翻譯,西班牙語,地址翻譯成西班牙語!急求! 一首英文歌男生的高潮的啊嗚啊嗚啊嗚重複好多遍 相關推薦 為什麼是《再別康橋》而不是《再別劍橋》 英文juanjuan譯中文,英文Juan.Juan,譯中文? 荷西英文怎麼說,三毛的英文名為什麼叫Echo? 急求阿根廷地址的翻譯,西班牙語,地址翻譯成西班牙語!急求! 一首英文歌男生的高潮的啊嗚啊嗚啊嗚重複好多遍 相關閱讀 為什麼是《再別康橋》而不是《再別劍橋》 英文juanjuan譯中文,英文Juan.Juan,譯中文? 荷西英文怎麼說,三毛的英文名為什麼叫Echo? 急求阿根廷地址的翻譯,西班牙語,地址翻譯成西班牙語!急求! 一首英文歌男生的高潮的啊嗚啊嗚啊嗚重複好多遍 如何用西班牙語求婚,怎麼在電腦上打西班牙語 topic 社會 教育 文化 娛樂 科技 健康 心理 時尚 家居 收藏 旅遊 科學 汽車 育兒 財經 美食 遊戲 數碼 三農 寵物 職場 歷史 體育 動漫 國際 軍事 電影 知識



請為這篇文章評分?