中文詞彙地區差異比較——#10「界面」、「接口」與「介面」

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

#10(左邊爲大陸用詞,右邊爲臺灣用詞) 界面 介面 接口 介面「界面」、「介面」與「接口」都對應了英文「interface」一詞,而且大陸譯法根據「interface」是在前端(frontend)還是在後端(backend)分別譯爲了「界面」與「接口」,而臺灣譯法一律譯爲「介面」。

根據合成詞「interface」的構詞法,「inter」有「交互、接觸、仲介」之義,「face」則是「面」,故根據直譯原則「interface」應翻譯爲「介面」,表示「仲介之面」。

而大陸譯法根據前後不同分別有不同的翻譯,在前端稱之爲「界面」



請為這篇文章評分?