七個不能直翻的英文慣用語,用了讓你道地程度滿點

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

這些慣用語未看先猜你不會。

有些英文句子拆開看個別單字都看得懂,但是合在一起時怎麼就霧煞煞了。

快來一起來學學這些用法吧。

標籤: 英文, 慣用語. 集團資訊關於我們集團介紹我們的團隊旗下媒體關鍵評論網everylittled.INSIDE運動視界Cool3c電影神搜未來大人物歐搜哇旗下節目多元服務Ad2Taketla拿票趣關鍵議題研究中心Cr.EDShareParty與我們合作內容行銷與廣告業務異業合作加入我們新聞中心2017/11/29,教育 VoiceTube看影片學英語哈囉!這裡是《VoiceTube看影片學英語》(http://tw.voicetube.com/)我們在台灣的生長環境其實不允許我們好好開口說英文,沒有機會開口說,到了出國遇到外國人突然發現學校只是教人答題,根本沒有辦法提供我們實質的對談應答能力,VoiceTube在致力於打造練習聽力跟口說環境,給想自信開口說英文的人。

我們立志營造一個美好的英文學習環境,在這裡,你所學習的不再是語言而是知識的力量!透過視覺上的影片情節,重複聽取單句,更容易了解單字的發音及用法,還能學習到更道地的生活化語言哦!藴含黃金寶藏的部落格:https://tw.voicetube.com/ 粉絲頁:https://www.facebook.com/voicetubetw 看更多此作者文章...訂閱作者收藏本文文:JerryHsieh英文的博大精深就是在一個簡單的單字往往延伸出很多意思,把我們這些學英文的人都給搞糊塗了。

今天就來教教大家一些乍看之下會誤解的道地英文用語,以後就別再誤會他們的意思啦。

1.Icantotallyrelate.=我懂,我很有同感大家都知道relate是「相關、有關連」,但這句話又要怎麼解釋?是指「跟我完全相關」(自以為統計學)嗎?其實都不是。

這是代表「我有同感,我懂你」的意思,彷彿你們的心情完全連結在一起。

例如當朋友在分享他失戀的痛苦時,你就可以說Icantotallyrelate.來表達你很懂他的心情,來藉此安慰他,是不是非常實用呢? Istruggletobalancebetweenworkandfamily,andIbelievemostpeoplecanrelate.我很難在工作與家庭間取得平衡,我相信大部分的人都有同感。

此外,當relateto後面接的名詞是人的時後,通常是表達「有血緣關係」。

Areyoutworelatedtoeachother?Youguyslooksoalike!你們兩個有血緣關係嗎?你們長得好像。

2.Iwantto+V.+sobad=我超想要…這句可不是指「想要壞壞地做某件事」的意思喔。

這裡的bad其實是badly這個副詞的非正式寫法。

badly的意思就跟verymuch一樣,用來表達「非常」。

Iwanttopeesobadrightnow.Canyoupullover?我現在超級想要尿尿,你可以在路邊停車一下嗎?六分鐘為你生命的下個六十年(6MINSFORTHENEXT60YEARSOFYOURLIFE–ARANT)3.I’mgood=不用了假如你跟一個美國人約吃飯,他回答I’mgood,這樣訂餐廳的時候到底要不要算他的位子呢?「我很好」,這到底是哪門子回答? 其實這句不是正面的回應,而是拒絕喔。

如果有人邀請你,或是要給你東西的時候,就可以用這一句來表達「不用了,沒關係」的意思。

例如在餐廳中,服務生過來問你要不要加水,你不要的話就可以說I’mgood來委婉拒絕。

所以如果你邀請別人時他說I’mgood,就代表他在委婉拒絕你的邀請喔。

小V覺得這其實是英文博大精深之處。

與其直接說no,英文就用I’mgood這種表面正向,實則拒絕的句子,聽起來就很委婉、不傷感情。

Hey,doyouwanttograbadrinktonight?I’mgood.Istillgotalotofhomeworktodo.Maybenexttime!嘿,你今天想要出去喝一杯嗎?不了,我還有很多功課要做。

下次吧。

4.Thatbeingsaid,…=儘管如此這句話乍看之下好像沒什麼特別的含義,「那句話被說了」這樣在指什麼啊?其實這是「即使如此,即便這樣」的意思,跟However,Nevertheless,But這些轉折連接詞是一樣的意思喔。

TheInternethasmadeourlivesmoreconvenient.Thatbeingsaid,ithasalsocausedmanyproblemsinmoderndays.網路讓我們的生活方便許多。

儘管如此,它也帶來了許多的問題。

關於孕婦的五個迷思(5PregnancyMythsDebunked) 5.Ican’thelpbut…=我不禁…大家看到help直覺都是想到「幫助」這個解釋,不過在這邊可不是在說「我不能幫助你」喔。

Ican’thelpbut就等於中文的「不禁」。

Icouldn’thelpbutlaughwhenmybossfartedduringthemeeting.我老闆在會議中放屁時,我不禁笑了出來。

6.Ishipthem.=我超喜歡(情侶檔)ship不用多說大家都知道是「船」的意思,那「我船他們」這又是什麼意思呢?其實這個年輕人間的流行語ship是從relationship這個字來的。

意思是表達「很喜歡一對情侶間的感情(relationship),他們在一起很登對」的意思。

不管是要形容螢幕情侶,虛擬人物,或是你身邊的朋友都可以用這個講法喔。

IshipJustinandSelenasomuch.I’msohappytheygotbacktogether.我真的超支持賈賽戀的。

好高興他們又復合了。

7.Haveagoodone!=祝你有個美好的一天要講解這句話,就要先跟大家分享個小V去美國時的故事。

那天去CVS(美國版的屈臣氏)要買牙線時,結帳後店員就跟我講了這句「Haveagoodone!」小V當時想說「牙線還有分好的跟不好的嗎?是要碰運氣所以祝我買到好的牙線嗎?」後來才發現原來這句話別有蹊蹺啊。

就像以前在用即時通或是玩彈水阿給時(這兩個東西真的是兒時回憶),見面都會用「安安」,直接綜合「早安+午安+晚安」。

Haveagoodone!也是類似的概念,你可以說Haveagoodday/night/evening,但如果懶得選,直接綜合在一起就是Haveagoodone喔。

下次聽到這句話不要還傻傻地回問「Whichone?」啦。

本文經VoiceTube看影片學英語授權刊登,原文發表於此責任編輯:翁世航核稿編輯:朱家儀 Tags:英文慣用語成為會員,在關鍵評論網暢所欲言成為會員成為會員女團.中性.平等——《全民造星IV》的女團爭議1則觀點首次「拜習會」結束:習近平稱拜登「老朋友」,拜登強調「一個中國」反對單方面改變或破壞台海和平1則觀點俄羅斯開始交付S-400防空導彈系統,印度可能面臨來自美國的制裁1則觀點至今爭議未止的319槍擊案(上):「兩顆子彈」逆轉了2004總統選戰?1則觀點照顧爺爺的安妮夢想是回越南開台菜餐廳,某日離家後卻未再回來3則觀點【插畫】政府為何遲遲不公布二二八加害者名單?1則觀點模糊不清的公民權利:在野黨不善盡監督制衡責任,操作公投成為政治動員的工具1則觀點「天生的外交官」:前駐泰代表、環保署長李應元因病辭世,享壽68歲1則觀點育嬰假為什麼不能以「小時」請?育兒需求零碎且多變,應完整照顧到子女滿八歲2則觀點公投立場從「四個同意」變成「兩同意兩尊重」,國民黨已嗅出社會輿論的轉變1則觀點



請為這篇文章評分?