美国习惯用语- around the corner - 美国之音
文章推薦指數: 80 %
Around the corner的意思是“马上,不久之后”。
My friend's wedding isn't months away as I'd thought; it's around the corner! 我朋友的婚礼根本不是像 ...
无障碍链接
跳转到内容
跳转到导航
跳转到检索
下一页
关闭
上一页
下一页
PrintOptions:
图片
Multimedia
EmbeddedContent
评论
取消
打印
Linkhasbeencopiedtoclipboard
其他语言网站
检索
检索
广播音频
电视节目
《VOA卫视》
最新节目
即将开播
3:00-05:00
海峡论谈(重播)
6:00-06:30
美国观察(2021年11月日)
6:31-07:00
海峡论谈(重播)
VOA卫视节目信息
《VOA卫视》直播频道!
时事大家谈
焦点对话
海峡论谈
美国观察
更多卫视节目>>
中文电视及广播节目表
VOA卫视直播时间表
现场广播
最新节目
海峡论谈(重播)
即将开播
6:00-06:30
VOA卫视美国观察
6:30-07:00
美国观察(重播)
8:00-08:30
美国观察(重播)
其他音频
24-7中文广播
新闻音频
学英语音频
VOA卫视音频
广播节目表
广播频率表
检索
检索
上一页
下一页
VOA快讯
上一页
下一页
直播
中国时间2:572022年1月3日星期一
美国习惯用语
美国习惯用语-aroundthecorner
2016年4月11日21:07
美国之音
分享
美国习惯用语-aroundthecorner
分享到
打印
嵌入
分享
美国习惯用语-aroundthecorner
作者美国之音
嵌入
分享
代码已经复制到剪贴板。
网址已复制到剪贴板
分享到脸书
分享到推特
没有媒体可用资源
0:00
0:04:06
0:00
下载
128kbps|MP3
32kbps|MP3
弹出播放器
我有个朋友订婚了,我本以为她怎么也要等上几个月才会办婚礼。
于是问她怎么计划,我好提前安排时间,请好假,赶去外地参加她的婚礼。
结果她一说出婚期,吓我一跳,原来就是下礼拜!闪婚啊!这让我想到一个习惯用语:aroundthecorner.
Aroundthecorner的意思是“马上,不久之后”。
Myfriend'sweddingisn'tmonthsawayasI'dthought;it'saroundthecorner!我朋友的婚礼根本不是像我想的那样,还有好几个月才办,而是没几天就要举行了!
唉,真不知道她怎么能在那么短的时间里筹备婚礼!我想,新郎新娘八成会忙得晕头转向。
说到这种临阵磨枪的处境,下面这段话中的人也是一样。
我们来听听:
例句-1:LikemostAmericans,Idon'tfocusonChristmasshoppinguntilDecember.That'sbecauseThanksgivingcomesonthelastThursdayofNovember.It'sonlyafterthebigfamilydinner,theparadesandfootballgamesareover,thatIcanstartthinkingaboutbuyinggifts.Bythen,Christmasisrightaroundthecorner!Ican'tbelievehowsoonitis.
这段话是说:和大部分美国人一样,我都是到十二月才会开始想采办圣诞节年货的事。
这是因为感恩节是11月的最后一个星期四,要在感恩节的家庭大餐、节日游行和橄榄球比赛都过去之后,我才能腾出脑筋想采办圣诞礼物的事儿。
可到那时,圣诞节已经近在眼前了!我简直不能相信时间会过得这么快!
真是这样!时间好像总是过得比你想像得快!这就是为什么很多人提前好几个月就要开始采办年货,甚至在感恩节以前就把圣诞礼物、新年礼物全都买好!
******
刚才我们说到买新年礼物不要等到最后一刻,其实,生活中很多时候都需要未雨绸缪,早作打算。
比如,近些年来人们经常谈论开发可再生能源,这种有些前瞻性的做法虽然在美国各州还没有普及,但人们显然意识到了尽早参与的好处。
我们来听一听:
例句-2:TheU.Shassomeofthebestresourcesintheworldtomeetitsenergyneeds.Already,Californiaproduces31%ofitselectricityfromhydropower,windandgeothermaltechnologies.Suchdevelopmentishappeningnowinafewotherstatesaswell.And,fortunately,it'sjustaroundthecornerinmanyothers.Thefuturelooksbright.
这段话的意思是:在满足能源需求方面,美国有一些全世界最好的自然资源。
加州已经实现了百分之31的电力靠水能、风能和地热技术获得。
其它几个州也正在这个方向上前进。
此外,令人欣慰的是,另外很多州也不久就能走上洁净能源之路。
这个领域的未来看来很光明。
新技术的发展真是日新月异。
我现在看科幻电影的时候总想,其实这些幻想出来的东西arejustaroundthecorner!应该在不久的将来就能变成现实!
相关内容
美国习惯用语-aroundthecorner
一分钟美语
一分钟美语--TietheKnot
学个词
美语怎么说
美语怎么说(52):Man-day男人空间
美语怎么说(51):SecretSanta神秘的圣诞老人
美语怎么说(50):TheWitches巫师搞怪
回页顶
XS
SM
MD
LG
延伸文章資訊
- 1just around the corner (【片語】即將到來)意思、用法及發音
“Right around the corner” is an expression we often use when giving directions. 「right around the...
- 2「around the corner就在轉角處」,用來表示「即將到來」
英文片語 「around the corner」從字面上翻譯,好像是指某人、事、物就在轉角處,也就是表達地理位置上的「在附近」;此外,也能用在表達時間點上的「即將到來」!
- 3is around the corner-翻译为中文-例句英语
使用Reverso Context: is just around the corner,在英语-中文情境中翻译"is around the corner"
- 4just around the corner-翻译为中文-例句英语
使用Reverso Context: Sovanna Shopping Center is just around the corner and the roof-top bar is grea...
- 5Right around the corner - 留遊學、移民 - ChloieRyan生活美語
Right around the corner ... 這個片語字面上的意思是”就在轉角處”,但其實它有三種涵義。 ... Right around the corner也可以變成 Just a...