[聽解] 日語「必要」的發音明明應該是ひつよう.. - 看板NIHONGO

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

日文必要的發音查字典明明是「ひつよう」 但為什麼我聽日本人發音老是聽成「しつよう」? 查了一下字典しつよう的漢字是「執拗」 根本就不是用在那個 ... 批踢踢實業坊 › 看板NIHONGO 關於我們 聯絡資訊 返回看板 作者yjn(小歪)看板NIHONGO標題[聽解]日語「必要」的發音明明應該是ひつよう..時間SunSep2316:35:162018 日文必要的發音查字典明明是「ひつよう」 但為什麼我聽日本人發音老是聽成「しつよう」? 查了一下字典しつよう的漢字是「執拗」 根本就不是用在那個場合 用我破破的聽力,原文應該是如下: (ここまで欲求をジャーナリズムとして世間にだいぶ「しつよう」があると思うの) 是日本人習慣把「必要」發音成近似於しつよう而非字典的ひつよう 還是我聽錯了? 有誰能解釋一下為什麼? 順便能否把那句原文翻譯一下,怎麼翻怎麼不通順啊 (我認為作為新聞業界,有必要把這麼誇張的欲望[需求??]公諸於世) 謝謝 -- 林元輝:「不要以為有人樣子就是人了,是不是人,看品質,不看形貌。

」 「人,是學做來的。

希望傳播學院畢業的都是人,沒有畜牲。

」 -- ※發信站:批踢踢實業坊(ptt.cc),來自:125.230.126.216 ※文章網址:https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1537691720.A.560.html →Ricestone:這情況就算是關西腔應該也不會把ひつよう唸成しつよう09/2316:48 →Ricestone:你可以提供一下出處嗎?09/2316:48 推allesvorbei:有些地區的方言或者當地老一輩的發音確實會把ひ發成09/2316:52 →allesvorbei:し,但也有可能單純是原po沒有注意到09/2316:52 →wildphoenix:ひつよう聽起來像しつよう是和舌頭的位置有關09/2316:55 →Ricestone:像山口那邊問他們「人」是ひと還是しと,會回答是後者09/2317:03 推a240daniel:有時候日本人說ひ會聽起來很像し,像是あの人的人唸成09/2317:18 →a240daniel:しと,是不是真的是想發し就不清楚了09/2317:18 https://picosong.com/wLdwy 聲音檔在這邊, PS:請不要問我從哪裡來的 嗯....其實只要猜到是誰的聲音的話..... ※編輯:yjn(125.230.126.216),09/23/201817:44:46 推puranaria:有一部份上年紀的人會這樣,像是ともしび也會像09/2317:46 →puranaria:ともひび,互相聽起來很像09/2317:48 *[1;37m推*[33mpuranaria*[m*[33m:XXXXXXXXX不過其實應該不會判斷錯才對,因為實際上發*[m09/2317:51 本來是想把p兄的推文移上來容易看一點的,不過失敗了,抱歉... →Ricestone:ジャーナリズムとして世間に訴える必要があると思うの09/2317:49 訴える嗎?一直聽起來像うたう,怪不得一直查不到... 謝謝了 →Ricestone:我聽起來是蠻正常的09/2317:49 →Ricestone:我認為這次情況單純是因為ひ前面是る,導致原po誤認09/2317:53 ※編輯:yjn(125.230.126.216),09/23/201818:01:44 ※編輯:yjn(125.230.126.216),09/23/201818:11:15 →Ricestone:順帶一提,照這樣聽起來,ジャーナリズム之前的部份09/2318:07 →Ricestone:文意或文法上看起來應該也不是你打的那樣09/2318:08 →minagoroshi:就只是你聽錯,樓上的才是正確09/2318:40 →Huevon:聽起來蠻正常的+109/2319:33 →a0921387223:對啊聽起來是ひ只是稍有氣音讓你誤會?09/2320:19 推doggycute:我有看過縣民show有說過,關東地區的人有時後都會把し09/2321:45 →doggycute:唸成ひ,敷く(しく)->ひく失礼(しつれい)します->ひつ09/2321:45 →doggycute:れいします09/2321:45 →EveryDayC:shi->送氣經過牙齒09/2321:46 →EveryDayC:hi(送氣)+tsu(短暫送氣經過牙齒)加起來的錯覺09/2321:48 →EveryDayC:你可以想成聽覺暫留09/2321:48 →EveryDayC:你用上下唇包住牙齒(像沒牙齒的老人這樣)09/2321:50 →EveryDayC:這時候發的shitsu跟hitsu幾乎是一樣09/2321:51 →EveryDayC:個人非專業的感覺感覺跟發音原理有關09/2321:54 推nswrth:我聽也是蠻正常的+209/2321:59 推NaoSensei:聽音檔就是ひ09/2323:54 →wwuptt:聽起來是hi沒錯09/2400:16 推sukihare:秦基博一首歌Routes也有類似情況,但我覺得純粹是因為速09/2403:32 →sukihare:度的關係09/2403:32 推KongCheng:https://goo.gl/zwBgEWひ的發音不是真的hi,比較像德09/2408:47 →KongCheng:語ich的尾音09/2408:47 推rugalex:我聽是ひつよう另外發音的問題有些人會把09/2506:29 →rugalex:ボディー 發成ボデー09/2506:30 推authentic804:是ひ沒錯ㄛ加油09/2523:38 推max0616:聽錯吧09/2711:27 推poikz:想藉這篇問一個字的讀音就是お元氣ですか的げんき09/2715:38 →poikz:げん這個字的音是不是近似中文的『厭』?可是從拼音上又感09/2715:40 →poikz:覺不像是09/2715:41 推Zero0910:怎麼會變厭他發音就是跟你寫的50音一樣啊09/2716:43 →renakisakura:你聽錯了09/2721:07 →wcc960:中文一樣啊,講快or有腔調時聽起來會變成另一個音09/2800:12 推wcc960:不過原po音檔我聽起來也是hi09/2800:15 →wcc960:回poikz,不是,げん怎麼拼音就是怎麼發音09/2800:16 推poikz:謝謝我也是覺得很疑惑才來請教大家我現在不管是聽教材還09/2812:47 →poikz:是看電視只要出現這句話げん的音都會聽成『厭』這個困09/2812:49 →poikz:擾我好久09/2812:49 推gucciin5566:https://tinyurl.com/y9rvvprl看最下面那邊09/2814:29 推NaoSensei:你是不是聽成台語的「癮頭gian-thau」?09/2814:59 →NaoSensei:https://goo.gl/NmT52R09/2815:01 推poikz:很接近我主觀聽很像中文的『厭』げん這個音用在其它單字09/2815:29 →poikz:句子我可以分辨沒問題但唯獨就在聽お元氣ですか的時候09/2815:30 →poikz:就覺得為什麼大家都唸『厭』?是有什麼我不知道的轉音或09/2815:31 →poikz:輕重音規則嗎?09/2815:32 →poikz:連一些標榜正宗日本語的教材都是這樣09/2815:40 →poikz:在其它的單字裏像げんか、げんいん、げんかん就完全沒這09/2815:52 →poikz:個問題09/2815:53 推NaoSensei:其實沒有,就是台灣人的耳朵比較難區分濁音而已09/3020:22 推cannengue:我聽起來也覺得是ひ10/1010:57 推cannengue:有關濁音的發音你可能有所誤會,請參考我前面的文章htt10/1011:00 →cannengue:ps://moptt.tw/p/NIHONGO.M.1489732811.A.64410/1011:00 →cannengue:https://moptt.tw/p/NIHONGO.M.1489732811.A.64410/1011:00 推hagane39:我聽很正常是ひ的音10/1418:42 推kimokimocom:正常+1~10/1508:51



請為這篇文章評分?