把你的中文名字轉換成日文 - 遇見瓦特比
文章推薦指數: 80 %
如果你是個日本迷,或許會想幫自己也取一個好聽的日文名字。
... 一次,不知是巧合還是怎樣,得到的結果居然和真實姓名一模一樣,真不知道它是利用什麼原理來轉換的?
跳到主要內容
把你的中文名字轉換成日文
取得連結
Facebook
Twitter
Pinterest
以電子郵件傳送
其他應用程式
星期六,11月10,2007
有想過幫自己取一個日文名字卻不知該如何下手嗎?現在有機會可以實現囉!只要造訪YourRealJapaneseNameGenerator!這個網頁,選擇性別後填入你的姓名,接著按下Onamaewa?按鈕即可產生。
有一點要注意,填寫時姓氏跟名字之間有沒有空一格,所得到的日本名字也會有所不同。
例如輸入「王建民」跟「王建民」就分別得到「秋本大河」及「秋本紫呉」這兩個名字。
我用真實姓名試了一次,得到「浜野健太」這個名字。
其實姓氏跟名字的後面都有用括弧附上英文解釋,「浜野」是seasidefield,「健太」則是healthyandplump,原來我是個生長在海邊田野而且健壯的胖子啊!哈!哈!不準~。
後來我再用「瓦特比」試了一次,不知是巧合還是怎樣,得到的結果居然和真實姓名一模一樣,真不知道它是利用什麼原理來轉換的?
來玩玩看吧!如果產生的名字還喜歡就留下來用吧!
以上所介紹的是屬於帶點趣味性質的轉換工具,如果你是要把中文名字直接轉譯成日文假名的話,可以試試另外兩個網站。
第一個是「中国語カタカナ変換」,可直譯成片假名及羅馬拼音格式。
第二個是「KanjiRomajiHiraganaConvert」,可轉換成羅馬拼音、平假名或片假名。
2019.5.9新增「Name變換君」,快速將你的名字翻譯並轉換成日文名字,包括日文漢字、片假名、平假名。
趣味益智
取得連結
Facebook
Twitter
Pinterest
以電子郵件傳送
其他應用程式
留言
Unknown2007年11月12日清晨5:11瓦特比大概把那轉換程式考倒了吧!哈哈當初我幫女兒取名字的時候,原本要用韻律的韻,但是美國人唸不出而作罷,從韻字演變成"優"後面加個娜,結果,日韓中通用,完全出自意外,哈哈回覆刪除回覆回覆Unknown2007年11月12日清晨5:14結果我變成長谷川Hasegawa(longvalleyriver)恵津子Etsuko(givenchild)好好笑!!長的離譜,又老氣。
回覆刪除回覆回覆瓦特比2007年11月12日上午11:22長谷川恵津子感覺是一個賢淑、愛丈夫、疼孩子的名字,不知道妳是不是?回覆刪除回覆回覆Unknown2007年11月26日上午10:44瓦特比是看日文名字算命看相了嗎?怎麼猜得這麼準?CCC終於忙玩音樂會跟火雞,真累翻了!回覆刪除回覆回覆匿名2007年11月26日晚上8:12無法建立通往伺服器「rumandmonkey.com」的連線。
殘念...回覆刪除回覆回覆瓦特比2007年11月27日上午10:22奇怪!前兩天都還OK,怎麼現在就連不上去了,是不是突然太多人拜訪,伺服器承受不住?回覆刪除回覆回覆Br@vo2007年12月3日中午12:19我尝试了本名与部落格的名字,我比较喜欢部落格的名字藤原Fujiwara(wisteriafields)一真Kazuma(onereality)哈哈,感觉FujiwaraSan比较好听。
第一次到访,多多指教。
回覆刪除回覆回覆瓦特比2007年12月3日下午5:01藤原一真,有明星氣勢的名字,不錯...歡迎常來!回覆刪除回覆回覆匿名2007年12月3日下午6:34猿渡聖人感覺上像佛渡世人==回覆刪除回覆回覆瓦特比2007年12月3日晚上9:49猿渡聖人,讓我想到孫悟空。
呵呵呵....回覆刪除回覆回覆匿名2008年2月4日下午1:03我ㄉ名字是濱野一真聽起來........怪怪ㄉ~回覆刪除回覆回覆匿名2008年3月19日上午10:40名字中間要不要加""(空格)??我加了之後名字就變了...原本是長谷川総二郎加了空格之後變成黒田海斗回覆刪除回覆回覆瓦特比2008年3月19日上午11:37我都是加空格的啦!其實都無所謂,哪一個喜歡就留下來用。
回覆刪除回覆回覆匿名2008年4月9日晚上9:56哇勒..有加空格:松山Matsuyama(pinetreemountain)三千代Michiyo(threethousandgenerations)沒加空格勒..:山口Yamaguchi(mouthofthemountain)恵津子Etsuko(givenchild)唉唉唉...都不喜歡ˊˇˋ回覆刪除回覆回覆匿名2008年9月29日凌晨2:40我剛也有去翻名字結果是長谷川久美子,看了前面的人回應,發現好多人名字都被翻成長谷川不過我的部落格名字取夏日花子,不知道要用那一個當日文名字!回覆刪除回覆回覆瓦特比2008年9月29日上午11:04用機器翻出來的本來就有侷限性,參考就好,自己喜歡最重要!回覆刪除回覆回覆匿名2009年9月16日上午11:52我用自己的洋名和姓翻结果得到山田翼(yamadatsubasa)..感觉有点怪回覆刪除回覆回覆匿名2010年6月17日凌晨4:15本名,暱稱,筆名....通通是同一個名字=="秋本久美子....T^T有夠扯....連有沒有加空格都一樣(T^T姓氏是沒問題拉....我不喜歡久美子拉....回覆刪除回覆回覆匿名2010年6月17日凌晨4:38更新更新XD中文名字不管怎麼翻都是秋本久美子....所以我跑去用英文名字翻譯XD結果~的到比較喜歡的名字:P羽山步HayamaAyumu我用音譯名字(護照上面的)跟我英文名字有8個名字跑出來!?有中村,長谷川,保田,吉國,羽山,跟藤原...(好多=="我音譯名開始用名+姓在來名+空格+姓<2個英文名名+姓名+空格+姓<2個接下來就是顛倒拉XD音譯>姓+名姓+空格+名<2個英文名>姓+名姓+空格+名<2個>w與之間放上這段語法:
繼續看下去...
吸食大麻有這麼嚴重嗎?
星期二,12月12,2006
就在十二月十日晚間,藝人庹宗康及屈中恆召開記者會坦承曾經吸食大麻,並且鞠躬向社會大眾道歉。
然而,道歉真能挽回形象,還是從此後就葬送掉大好的演藝前程?吸食大麻到底算不算是不可原諒的道德瑕疵?在繼續以下的內容之前,我先聲明一下,我本身不抽菸,也沒沾染過大麻,只是就我所瞭解的部份做些闡述。
跟海洛因、安非他命這些比起來,大麻到底能不能算是真正的毒品?還是和香菸類似的東西而已?如果是後者,是否該讓它合法化?我們先來看看丁凡小姐在2005北歐:荷蘭的「毒品」這篇文章的說法:大麻比香煙和酒精的毒性都小,且無上癮性。
如果香煙和酒精合法,實在沒有道理不讓大麻合法。
其實,這樣的觀點已經被部分歐美先進國家所接納,像是荷蘭、西班牙、葡萄牙、瑞士等都允許合法吸食大麻,而加拿大則允許大麻作為醫療用途,至於英美等國家雖然尚未合法,但在他們國內也有贊成與反對兩派形成拉鋸。
更新:加拿大「娛樂用大麻」已經全面合法化,英美及其他各國對大麻的態度及做法也日漸開放。
繼續看下去...
繁體字會被邊緣化嗎?
星期六,12月31,2005
你知道現在全世界還有多少地區以使用繁體字為主嗎?答案是只有台灣和香港、澳門。
早期新加坡及馬來西亞也是跟著我們使用繁體字,後來新加坡在八十年代初期便已轉進至簡體字和漢語拼音,緊接著馬來西亞隨著台海兩岸政治勢力的消長,也全面的棄繁從簡,不過比較令人擔心的是港澳在回歸中國多年之後會不會也成為下一個淪陷的地區。
至於在全球的中文學習熱潮之下,世界各國也多半傾向於使用簡體中文來教學。
如此看來,台灣似乎已經成為捍衛繁體字最後的雕堡。
那麼繁體字會被邊緣化嗎?我想應該不至於,畢竟繁體字還是有其歷史延續的價值存在。
如果你在網路上看到些值得參考的簡體中文網頁,卻因為看不習慣裡頭的許多字而想放棄時,建議你可以去下載繁簡互換的瀏覽器外掛程式來安裝。
在IE有「ALiBaBar」,在Firefox則有「新同文堂」。
不過在翻譯完之後還有用語不同的問題,這部份就要靠自己來揣摩了。
後記:「繁體字」又稱作「傳統字」或「正體字」,而「簡體字」又稱作「簡化字」並有人戲謔稱作「殘體字」。
繼續看下去...
MicrosoftEdge向Chromium靠攏,未來更美好?
星期四,3月28,2019
MicrosoftEdge是微軟於2015年發布,內建在Windows10當中用來取代IE的預設瀏覽器,但市佔率卻持續積弱不振。
如今確定要放棄自己研發許久的EdgeHTML內核,改採Chromium的Blink內核,是該為其感到唏噓?還是慶幸?之前各大主流瀏覽器都有自己開發的核心,如今呈現西瓜偎大邊的趨勢?讓我們來看看其中的變化:
繼續看下去...
瓦特比
茫茫人海中的一介市井小民,個性單純,低調內斂,屬於慢熟型,看似有些嚴肅,其實很隨和。
瀏覽簡介
內容搜尋
文章彙整
三月20191
三月20141
八月20131
五月20132
二月20131
十一月20101
一月20101
十一月20091
九月20091
七月20091
六月20091
四月20092
三月20091
二月20091
十二月20082
十一月20082
十月20081
九月20082
七月20081
六月20081
五月20084
四月20084
三月20083
二月20083
一月20082
十二月20075
十一月20074
十月20076
九月20073
八月20072
七月20074
六月20077
五月20075
四月20075
三月20075
二月20073
一月20075
十二月20069
十一月20066
十月20066
九月20065
八月20065
七月20063
六月20066
五月20065
四月20067
三月20068
二月20067
一月20066
十二月200511
十一月200515
十月200510
九月200511
八月20054
顯示更多
顯示較少
文章分類
網路天地82
生活隨想52
社會百態41
公益關懷20
寵物當家20
趣味益智10
通訊世界10
近期文章
載入中…
行動辨識
其他貼紙
有話悄悄說
名稱
以電子郵件傳送
*
訊息
*
延伸文章資訊
- 17種方式取自己的日文名字- Janice - Medium
3)中文名字的仿中文讀音. 例如:林志玲的日文名就是リン・チーリン. 這是我個人最喜歡的取名字方式,因為自己從小 ...
- 2Name變換君- 快速將你的名字翻譯並轉換成日文名字,包括 ...
Name變換君可快速將你的名字翻譯並轉換成日文漢字和假名,並提供日語讀音。方便您在日本網站購物或預訂酒店填寫名字時更加便利!快來查詢您的日文名字吧!
- 3【日文名字翻譯】找日文名字必看,百大熱門男女生日文名字
如何將自己的姓名轉換成日文呢?2019日本熱門流行名字是哪些呢?小編幫大家整理最快速完成中日姓名翻譯,熱門男女日文名字查詢,找男女日文名字,日文姓名必看。
- 4【星測】輸入中文名字就知道你的日文名字
姓和名字之間要空格哦!! (人家說的=.=) 我第一次測沒有用空格還是有出來~ http://rumandmonkey.com/widgets/toys/namegen/969/ 我.
- 5【日文姓名翻譯】你的日文名字是什麼?關於日文名字的大小事
知道自己的日文名字怎麼說嗎?(小編自己上課上了一半才知道老師姓氏的日文唸法!)今天跟大家分享用日文自我介紹時必知的自我稱呼方式,還有日文名字的 ...