「老顧客」不是old customers?職場「菜鳥」跟bird 無關?10 ...

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

我們以往聽到的「老主顧、熟客」英文不會直翻成old customers,而是 regular customers,因為regular 這個單字就有「經常」的意思,可以用來形容經常光顧 ... 在今天看見明天 × 「老顧客」不是oldcustomers?職場「菜鳥」跟bird無關?10種類型的人的道地講法! VoiceTube看影片學英語 個人成長 2018-03-2615:41 +A -A 加入收藏 「學霸」道地說法是什麼?「上班族」又該怎麼表達呢?今天就來教教大家10種不同類型的人的講法!   在中文裡,我們往往會用一些詞彙或流行語來統稱某一類人,今天小V就幫大家整理出幾個常見的族群,來看看他們的英文該怎麼說吧!   老顧客、常客 regular   我們以往聽到的「老主顧、熟客」英文不會直翻成oldcustomers,而是 regularcustomers,因為regular這個單字就有「經常」的意思,可以用來形容經常光顧店面的客人,或是更簡略的直稱「常客」為 regular.   Shewasa regular ofoursuntilthestorenextdooropenedacoupleofweeksago. 直到幾週前隔壁店面開業,她一直都是我們的老主顧。

SinceI’ma regular,theyalwaysgivemeagooddiscount. 因為我是這家店的常客,所以他們總是會幫我打折。

  學霸 astraight-Astudent   這是近年來常見的網路流行語,由於straight-A是指「每一科成績都拿A」,所以國外久而久之就用 astraight-Astudent 來表示這個學生「成績極好、超會念書」。

    Jimmyisawell-known straight-Astudent inourschool. Jimmy是我們學校很有名的學霸。

SinceTonywasa straight-Astudent,hehadseveralscholarshipoffersfromsomefamousuniversitieswhenhegraduatedfromhighschool. 因為Tony是學霸,他在高中畢業時就獲得了一些知名大學的獎學金。

  上班族 officeworker/9-to-5er   為什麼是 9-to-5er 呢?因為美國上班族的工作時間多半從早上九點到下午五點,所以才有 9-to-5er 這個俚語用法,與中文所說的「朝九晚五」意思有異曲同工之妙哦!   Tiredoftheroutinelifeofbeinga 9-to-5er,Emmadecidedto takehersavingsandopenuparestaurant. 厭倦了上班族一成不變的生活,Emma決定利用存款來開一家餐廳。

  路癡 beterriblewithdirections/haveapoorsenseofdirection   英文中其實並沒有一個獨立的名詞來概括「路癡」,因此,建議用 beterriblewithdirections 或是haveapoorsenseofdirection 來形容「方向感很差、對方向完全沒概念」。

  Sherrycan’tgoanywherewithoutGoogleMaps.Obviously,she hasapoorsenseofdirection. Sherry不管去哪裡都要依賴GoogleMaps,很明顯地,她就是個路癡。

  菜鳥、新手 rookie/newbie   rookie 最常套用在新兵或運動員身上,像是剛進NBA的新秀選手,在體育新聞常常會看到這個單字。

而 newbie 原指打網路遊戲或程式的新手,後來也衍伸為「某個領域的新手」。

  Hewasthrustintothestartinglineuplateinhis rookie seasonwheninjurieshitotherplayers. 由於其他球員受傷病所苦,他在新秀賽季的尾聲終於獲得了先發的機會。

Hereisthe newbie.Teachhimwhattodo. 他是新來的菜鳥,告訴他要做什麼吧。

  如果到了一個新環境,要跟大家介紹自己是新來的,也可以直接說:   I’mnewhere. 我是新來的。

  老鳥、老手 veteran   這個單字原指「老兵」,又引申出「經驗老道的人」的意思,在美劇中常常可以看到,像是醫療劇就常以 veteran 來形容超資深的醫生等等。

  The veterans areheldinhighesteematthiscompany. 老工人在這個工廠受到高度的敬重。

Youshouldconsulta veterandoctor aboutyourillness. 你應該找一位資深的醫生給你看病。

  宅男、宅女 homebody   關於宅男宅女的英文其實有很多說法,像是由日文直接音譯的otaku,較偏動漫宅,而geek和nerd是偏向科技宅,homebody 則是單純形容「喜歡窩在家裡,不愛出門的人」的道地說法,不具有貶義哦!   Oh,comeon!Don’tbesucha homebody.Let’sgoseeamovietonight! 噢,拜託!別再宅在家了,我們今晚去看電影吧! I’ma homebody.I’dratherbeinthekitchencookingthanhangingoutinabar. 我就是個宅女,比起去酒吧閒晃,我更愛待在廚房做飯。

  前輩、學長姐 senior   senior有「年長的、經驗更為豐富的」等意思,所以「資深員工」不叫做oldstaff,而會用 seniorstaff 來形容。

無論是在公司待很久的「資深前輩」還是學校的「學長姐」,都可以用 senior 來表示。

  The seniors areexpectedtosetanexamplefortheyoungerchildren. 高年級學長姐被期許為低年級孩子們樹立好榜樣。

Youshouldbecomefriendswithyour seniorcoworkers becauseyoucanlearnalotfromthem. 你應該試著和公司前輩成為朋友,因為能從他們身上學到許多。

  網紅 Internetcelebrity   這個就比較直觀了,網路名人,也就是我們簡稱的「網紅」,是指透過網路影音平台或社群媒體而出名的人。

    Anna’sfirstYouTubevideowentviralandshe’sbeenan Internetcelebrity eversincethen. Anna的第一支YouTube影片在網路上爆紅,從那之後,她就成為了一名網紅。

  *補充* goviral在網路上爆紅 viral這個單字本身是指「病毒」,所以goviral是形容「像病毒一樣蔓延開來」,用來表示「某人、某篇文或某支影片,在社群媒體或網路平台上被人大量分享、點閱而造成轟動」。

  邊緣人 loner/outcast   邊緣人通常是指「沒有融入某個核心族群,而看起來孤獨、很少朋友的人」,而在英文中可以用 loner或是 outcast 來形容。

  He’saniceguy,buthe’sabitofa loner.Hedoesn’thavemanyfriends. 他是個好人,但有一點邊緣,所以沒什麼朋友。

Lotsofpeoplethink outcasts arepsychosorfreaks.Butactuallythey’renot.Most outcasts arejustuniquepeople thatdon’tfitintosociety. 很多人認為邊緣人都是怪胎,但實際上他們不是,大部分的邊緣人只是因為很獨特而無法融入大家而已。

  本文經VoiceTube看影片學英語授權刊登,原文發表於此     💁週年慶【一期$35元起】年終最優惠📣即時把握才是大贏家! 職場 菜鳥 網紅 英文 用語 邊緣人 學霸 宅男 路癡 英文 用語 職場 菜鳥 網紅 路癡 宅男 學霸 延伸閱讀 開會時突然被主管cue,沒有想法該怎麼辦?3個說法應對,不失專業 2018-02-01 讚同他人只會說"Good"或說"Ican'tagreewithyouanymore"?換成這4種說法,聽起來更到位 2018-01-18 不只薪水高、福利好!Google的工作為何吸引人?資深經理親身說法 2017-06-12 走一趟鋰電池的前世今生 2022-04-19 台股大盤概況走勢 熱門: 熱門話題 /HOTARTICLES/ 最新文章 /HOTNEWS/ 熱門推薦 /HOTRECOMMEND/ x 卡友哭了!好市多聯名卡傳換人發 台北富邦銀行砸12億搶親曝2盤算、國泰世華丟續約權為何不擔心? 台股大盤走勢 熱門:



請為這篇文章評分?