我讀謝國平《語言學概論》的〈語用學〉:適當條件、間接語言 ...
文章推薦指數: 80 %
... 主要有「適當條件」(felicity conditions)、「間接語言行為原則」和「交談合作 ... 件事」為例,其適當條件包括:初步條件(preparatory condition,說話者具有A的 ...
網頁
首頁
華語文教學
東南亞研究
大學與其它
訪客留言
關於作者
我讀謝國平《語言學概論》的〈語用學〉:適當條件、間接語言行為原則、交談合作原則
關於語用現象的描述和解釋方法,主要有「適當條件」(felicityconditions)、「間接語言行為原則」和「交談合作原則」(cooperativeprinciple)。
以「說話者對聽者『承諾』做A這件事」為例,其適當條件包括:初步條件(preparatorycondition,說話者具有A的能力,而聽者希望說話者做A)、誠意條件(sinceritycondition,說話者打算做A)、命題內容條件(propositionalcontentcondition,說話者「敘述」他將要做的事A)、必要條件(essentialcondition,說這句話算是說話者負起做A的義務/責任)。
而「請求」的「適當條件」也可以從四個條件來解釋:初步條件(聽者有做A這件事)、誠意條件(說話者希望聽者做A)、命題內容條件(說話者「敘述」聽者將要做的事A)、必要條件(說這句話算是說話者試圖使聽者做A)。
「間接語言行為原則」:當說話者以陳述句或問句來「陳述」或「詢問」一件事時,該「陳述」或「詢問」在當時的情況下並不適當,但卻又是說話者所做的唯一語言行為,聽者就應該推斷該「陳述」或「詢問」構成另外一些「非表意行為」。
「交談合作原則」下,說話者會盡力尊守「交談準則」(conversationalmaxims):量的準則(提供足夠資料,不必多於也不能少於當時交談情況的需要)、質的準則(提供的資料要真實,亦即是不是要說出你自己認為是假的或不足信的事)、關係的準則(提供的資料要與正在進行中的交談目的有關)、方式的準則(說話時要清楚,避免模稜兩可的說法,避免不必要的冗語贅詞,要有條理)。
以電子郵件傳送這篇文章BlogThis!分享至Twitter分享至Facebook分享到Pinterest
Tags
語言學
Dicky
讚讚讚…
沒有留言:
張貼留言
留個言吧…
較新的文章
較舊的文章
首頁
訂閱:
張貼留言(Atom)
搜尋此網誌
網站作者
Dicky(黃玉樹ครูเก่ง)是佛系語言修煉場的創辦人,在台灣師範大學取得博士學位後,致力於台灣的華語文教學以及東南亞語言學習。
他的研究興趣是詞彙學習以及中文資訊處理,他也喜歡玩Dota2。
其它網站
Twitter
Instagram
Facebook(Dicky'sKarma)
Facebook(佛系語言修煉場)
Youtube
熱門文章
惟覺老和尚人生最後那幾件事
《人生最後那幾件事》是一部日本的電影,電影描述四個人因為意外而失去生命變成幽靈,在這四個人發生意外的同時和他們有因緣的人變成了唯一能和他們溝通的人類。
透過這個能溝通的人類,四個幽靈一一完成了讓他們捨不得的事,幽靈就離開人間,「成佛」去了!意外之所以會不能預料,就是因為那並不...
華語教師如何給學生解釋詞的結構?(取自謝國平《語言學概論》的〈構詞學〉)
分析一般的詞項的結構,我們可以很容易地看出具有先後順序的「線性結構」或稱「水平結構」,而當包含較多詞綴的單字,則更容易看出詞的組成也具「層次結構」。
詞的結構,通常和句法有關係,例如華語的詞彙結構就有偏正結構、並列結構、動賓結構、主謂結構和動補結構,例如「幫忙」和「幫助」是...
「論元」結構(argumentstructure)在第二語言習得中,扮演什麼樣的角色?
「論元」結構(argumentstructure)指的是詞彙本身所具有的句法、構詞以及語義的特定結構。
例如在單一論元的及物動詞(intranstive),就可以成兩類,即非作格(unergatives)和非受格(unaccustives),這就是論元所被限制及建立的結構。
我讀謝國平《語言學概論》的〈句法學〉:句法的能力與句子結構
句法學研究的是句子的結構,因為句法學存在的前提就是是句子有結構可言。
「句子」,在語言中,是獨立而完整的表達單位。
句子裡頭,最直接的詞語排列組合方式,是有規律可言。
對於母語使用者而言,在句子的層次裡頭,是與生俱來的語言能力,該能力可以知道句子詞語出現的順序是否符合母語者的使...
我聽釋見悟的《忙盲茫—吾心何處是歸鄉》
明朝羅狀元《醒世詩》有云:「急急忙忙苦追求,寒寒暖暖度春秋。
朝朝暮暮營家計,昧昧昏昏白了頭。
是是非非何時了,煩煩惱惱幾時休。
明明白白一條路,萬萬千千不肯修。
」前面六句揭示了人生的三個階段:忙、盲、茫。
小時候,大人要我們考高分、考前三名,我們「忙」著追求學習的結果,但是我們忽略...
我的影音頻道
延伸文章資訊
- 1felicity中文(繁體)翻譯:劍橋詞典
felicity noun (HAPPINESS). [ U ] · happiness, luck, or a condition that produces positive results.
- 2felicity conditions 中文意思是什麼 - TerryL
felicity conditions 中文意思是什麼 · felicity: n. 1. 幸福,幸運。2. (言詞等的)巧妙,適切。3. 巧妙[得當]的語言。 · conditions: (旅...
- 3第一部份文本研討與分析 - 《網路社會學通訊》第65期,2007 ...
... 稱之為「適當的條件felicity conditions」把事實條件區別,以免語音行為 ... 一是兩個語言間翻譯的問題,由於語言間具有不可共量性,用中文譯成原 ...
- 4英語詞句的「言外之意」:「語用解釋」
句子翻成(盼的中文,雖然這些中文的句子在詞彙與句法結構上與原來的英語句子形成 ... (16)Searle (1969: 57-61) 把這些要件稱為「遍切條件J (felicity condi...
- 5我讀謝國平《語言學概論》的〈語用學〉:適當條件、間接語言 ...
... 主要有「適當條件」(felicity conditions)、「間接語言行為原則」和「交談合作 ... 件事」為例,其適當條件包括:初步條件(preparatory condition,...