“嚇倒” 跟“驚訝” 哪裡不一樣? 什麼時候應該用哪一個? - italki

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

吓我一跳在大陆也很常用, 吓到我了也很常用, 不过嚇倒就是这个倒就不常用了. 比如常说你吓到我了, 或者你吓了我一跳, 但是吓倒我了很少用到:-). Kat“嚇倒”跟“驚訝”哪裡不一樣? 什麼時候應該用哪一個?2012年12月1日01:55110解答·11驚訝: 驚奇訝異。

做形容詞用。

相似詞:驚奇、驚詫、驚異、詫異、訝異。

令人驚訝的表現 令人訝異的感覺 令人驚奇的禮物 令人詫異的回答 (被)嚇到dao4:tobefrightened (被)嚇倒dao3:tobefrightenedtofalldown(ontheground) 均作動詞用不論是到還是倒都是嚇的補語 突然竄出的老鼠嚇到了大家/大家被突然竄出的老鼠嚇到了 突然竄出的老鼠嚇倒了大家/大家被突然竄出的老鼠嚇倒了 顯然後二句比前二句所描述的情況是更為誇張的或說事態嚴重的 嚇到哭嚇到翻臉嚇到尿褲子嚇到屁滾尿流 嚇倒在地嚇倒眾生莽和尚嚇倒老村夫 嚇字單純的作"害怕、使人害怕"解時讀作xia4 如:「嚇唬」、「驚嚇」、「嚇了一跳」。

但是用作"以言語怒叱、武力逼迫,使人害怕。

"之意時讀作he4 如:「恐嚇」、「威嚇」、「嚇阻」。

老鼠不會以言語怒斥人或以武力逼迫人故念作xia42012年12月1日21台湾可能用到嚇倒大陆似乎不怎么用到,这是hedao还是xiadao?2012年12月1日40你說得對,好像我真的想說的是“到”:p2012年12月2日00你確定是「倒」不是「到」?因為「嚇倒」這詞兒,整個就很*搶戲*,光看「嚇倒」這兩字我甚至可以想像一個人在我面前摔倒的畫面(而且是往後仰的那種xD);「驚訝」則讓我想到孟克的名畫「吶喊」,哈哈2012年12月1日00驚訝是surprise 嚇倒是scare 驚訝通常是指某件事情出乎意料; 嚇倒通常是指對人或事物表示恐懼心理。

2012年12月1日00還未找到您要的答案嗎?寫下您的問題,讓母語者來幫助您!即刻提問Kat語言能力中文,英語,德語,斯洛伐克語,西班牙語學習語言中文,西班牙語關注下載italkiApp與世界各地的母語人士互動。



請為這篇文章評分?