Fast、quick 還是quickly 呢? - 英文資訊交流網

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

Fast 和quick 均意為「快的;迅速的」。

Fast 可用作形容詞和副詞,而quick 僅當形容詞用,其副詞為quickly (立刻,馬上;迅速地)。

雖然quick 有時亦被 ... Home»文法常見錯誤»Fast、quick還是quickly呢?Fast、quick還是quickly呢? Byadmin2019年01月31日2019年01月31日文法常見錯誤Fast和quick均意為「快的;迅速的」。

Fast可用作形容詞和副詞,而quick僅當形容詞用,其副詞為quickly(立刻,馬上;迅速地)。

雖然quick有時亦被用作副詞,但這並非標準英語。

例如:Thepolicecarwasgoingsofast;itmusthavebeenchasingsomeone.(警車開得很快,一定是在追人)-fast當形容詞用。

Allenwalksveryfast.(艾倫走路很快)(正)-fast當副詞用。

Allenwalksveryfastly.(誤)-英文沒有fastly這個字。

He’saquicklearner/study.(他學東西很快)-quick當形容詞用。

Maryrepliedveryquickly.(瑪麗馬上就回覆了)-quickly是quick的正規副詞。

Fast是指速度非常快或高速的快,如火車行駛的速度、人類跑步的速度或動物奔跑的速度等等。

例如:John’saremarkablyfastrunner/swimmer.(約翰是個速度非常快的跑者/游泳者)(正)John’saremarkablyquickrunner/swimmer.(誤)Ilovefastcars.(我喜歡速度快的汽車)(正)Ilovequickcars.(誤)Quick是指時間短或比預期時間來得短的快。

例如:Themanagerhadaquickcoffeeandlefttheoffice.(經理匆忙喝完咖啡就離開了辦公室)(正)Themanagerhadafastcoffeeandlefttheoffice.(誤)Fiveexplosionswereheardinquicksuccession.(短時間內接連聽到五次爆炸聲)(正)Fiveexplosionswereheardinfastsuccession.(誤)Couldyougivemeaquickanswer?(你能立即給我答案嗎?)(正)Couldyougivemeafastanswer?(誤)Ihaveonlytimeforaquickword.(我只有可以簡短跟你說幾句話的時間)(正)Ihaveonlytimeforafastword.(誤)有時fast和quick可修飾同一個名詞,意思相同,即兩者為同義詞;但有時兩者意思不同。

例如:Thesecompaniesjustwanttomakeafastbuck.=Thesecompaniesjustwanttomakeaquickbuck.(這些公司只想快撈一筆)It’squiteafastjourney.(這是一次很快就結束的旅程)It’squiteaquickjourney.(這次旅程很短)He’safastworker.(他是個能快速與異性交往的人)He’saquickworker.(他是個做事很快的人)必須注意的是,漢堡等速食雖以烹飪或準備時間短且可立即供應為主要特色,但其英文是fastfood,不是quickfood。

例如:Herhusbandstartedafastfoodchain.(她先生創辦了一家速食連鎖店)Fast、quick還是quickly呢?2019-01-31T00:01:08+08:002019-01-31T00:01:29+08:00admin分享並推薦本文:分享到LINE(在新視窗中開啟)按一下以分享至Facebook(在新視窗中開啟)分享到Twitter(在新視窗中開啟)相關標籤: quicklearner,quickstudy,quickword,fastjourney,quickjourney,fastworker,quickworker.將本文加入書籤.«Choose,select(vv.)Putthroughthewringer»5CommentsSteveLin2019年02月01日at10:59:36本篇第一個例句:Thepolicecarwasgoingsofast;itmusthavebeenchasingsomeone.(警車開得很快,一定是在追人)-fast當形容詞用。

我認為fast在此應是副詞回覆admin2019年02月01日at23:41:46going被視為連綴動詞,所以fast是形容詞。

回覆WeiHuang2019年02月26日at03:48:13請問一下,為什麼He’safastworker.會是(他是個能快速與異性交往的人)的意思呢?回覆admin2019年02月26日at08:20:55fastworker為慣用語,意為與異性交往進展神速的人,其中fast是個負面用語意為「放蕩的」,又如fastwoman。

回覆WeiHuang2019年02月26日at08:23:42了解,感謝~!回覆發表迴響取消回覆站內搜尋英文能力大躍進學習教材文法寫作指南  文法能力測驗  英語成語園地片語動詞寶典  專業詞彙彙整  國語拼音對照容易混淆的字  日本常用姓氏  英文新字新詞使用電子郵件訂閱文章輸入你的電子郵件地址訂閱本站的新文章,並使用電子郵件接收新通知。

電子郵件位址訂閱贊助連結贊助網站EF遊學代辦線上英文課程推薦網站免費軟體之家寰宇搜奇最新軟體情報網網路翻譯家英語之家熱門文章Ask,request,require,demand(vv.)Q:是否可以詳細說明etc.的用法呢?Q:12:00a.m.和12:00p.m.哪一個指中午12時,哪一個指午夜12時呢?Replace,substitute(vv.)Inspiteof和despite的用法Miss,Mr.,Mrs.,Ms.的複數Differentfrom、differentto還是differentthan呢?Q:also,aswell和too之間有何不同呢?Asmentionedabove和asmentionedpreviously的不同Expirationdate,expirydate隨機文章Piginapoke;letthecatoutofthebag快樂國小英語村親子共學竄改英檢成績國安局10人涉案Safe,secure(adjs.)大學英語口譯賽竟成「口交大賽」難度中等/指考英文生活化閱讀測驗是決勝點Chimerica年度超夯新詞彙金融海嘯催生中美強國結盟新解酒國做英雄酒後的心聲Negligent,negligible(adjs.)ManyhappyreturnsGoogleAds文章分類文章分類選取分類新聞報導  (282)產品訊息  (41)新書情報  (16)優質網站  (32)活動花絮  (185)校園記事  (299)傑出表現  (158)其他相關  (154)中英翻譯  (80)英語新聞  (18)極短小品  (106)英語雜記  (66)特殊成語  (28)字字斟酌  (68)長篇大論  (2)文法教學  (41)   動詞時態  (14)   條件句  (7)   動名詞與不定詞  (6)   語氣助動詞  (11)   名詞類  (2)   感嘆詞  (1)文法常見錯誤  (74)文法問答–字彙  (81)文法問答–片語  (67)文法問答–句子  (90)文法問答–其他  (57)同音異形異義詞  (35)同義詞或近義詞  (197)英語學習–口語  (149)英語學習–字詞  (237)英語學習–成語  (204)英語學習–句型  (17)英語學習–文法  (122)流行語–123ABC  (1)流行語–一畫  (3)流行語–二畫  (8)流行語–三畫  (11)流行語–四畫  (20)流行語–五畫  (8)流行語–六畫  (31)流行語–七畫  (28)流行語–八畫  (17)流行語–九畫  (20)流行語–十畫  (14)流行語–十一畫  (16)流行語–十二畫  (16)流行語–十三畫  (19)流行語–十四畫  (12)流行語–十五畫  (10)流行語–十六畫  (8)流行語–十七畫  (4)流行語–十八畫  (6)流行語–十九畫  (4)流行語–二十畫或以上  (2)測驗資訊–語言考試  (123)測驗資訊–升學考試  (181)測驗資訊–徵才考試  (39)測驗資訊–其他考試  (3)近期文章ApennysavedisapennyearnedBackthewronghorse,betonthewronghorseAbigaskQ:ofanevening,ofaSundaymorning,evenings和Sundays等字詞的意思和用法為何呢?ComewhatmayPerverse(adj.),perversity,perversion(nn.),pervert(n.,v.),perverted(adj.)Chinkinone’sarmorIntermentvs.internment軟體更新》Dictionary.NETv10.4.7972繁體中文版–無須安裝的多國語言辭典,支援109種語言軟體更新》Convert.NETv10.1.7972繁體中文版–包含全文翻譯的多用途轉換工具文章彙整文章彙整選取月份2021年12月 (3)2021年11月 (5)2021年10月 (7)2021年9月 (4)2021年8月 (5)2021年7月 (4)2021年6月 (4)2021年5月 (5)2021年4月 (4)2021年3月 (5)2021年2月 (4)2021年1月 (4)2020年12月 (4)2020年11月 (5)2020年10月 (4)2020年9月 (5)2020年8月 (6)2020年7月 (6)2020年6月 (6)2020年5月 (7)2020年4月 (7)2020年3月 (8)2020年2月 (7)2020年1月 (5)2019年12月 (9)2019年11月 (8)2019年10月 (8)2019年9月 (9)2019年8月 (9)2019年7月 (9)2019年6月 (8)2019年5月 (9)2019年4月 (8)2019年3月 (8)2019年2月 (5)2019年1月 (9)2018年12月 (9)2018年11月 (10)2018年10月 (9)2018年9月 (8)2018年8月 (9)2018年7月 (9)2018年6月 (9)2018年5月 (9)2018年4月 (9)2018年3月 (9)2018年2月 (7)2018年1月 (9)2017年12月 (9)2017年11月 (13)2017年10月 (11)2017年9月 (13)2017年8月 (13)2017年7月 (13)2017年6月 (13)2017年5月 (13)2017年4月 (11)2017年3月 (18)2017年2月 (12)2017年1月 (14)2016年12月 (17)2016年11月 (18)2016年10月 (17)2016年9月 (17)2016年8月 (17)2016年7月 (21)2016年6月 (20)2016年5月 (22)2016年4月 (20)2016年3月 (23)2016年2月 (15)2016年1月 (20)2015年12月 (24)2015年11月 (22)2015年10月 (19)2015年9月 (18)2015年8月 (17)2015年7月 (17)2015年6月 (9)2015年5月 (10)2015年4月 (10)2015年3月 (14)2015年2月 (7)2015年1月 (9)2014年12月 (13)2014年11月 (13)2014年10月 (13)2014年9月 (12)2014年8月 (16)2014年7月 (10)2014年6月 (12)2014年5月 (16)2014年4月 (16)2014年3月 (14)2014年2月 (8)2014年1月 (17)2013年12月 (21)2013年11月 (19)2013年10月 (18)2013年9月 (13)2013年8月 (16)2013年7月 (15)2013年6月 (14)2013年5月 (18)2013年4月 (18)2013年3月 (14)2013年2月 (6)2013年1月 (13)2012年12月 (14)2012年11月 (16)2012年10月 (16)2012年9月 (21)2012年8月 (9)2012年7月 (2)2012年6月 (23)2012年5月 (18)2012年4月 (15)2012年3月 (24)2012年2月 (22)2012年1月 (19)2011年12月 (18)2011年11月 (32)2011年10月 (35)2011年9月 (30)2011年8月 (42)2011年7月 (28)2011年6月 (30)2011年5月 (38)2011年4月 (39)2011年3月 (32)2011年2月 (30)2011年1月 (5)2010年12月 (31)2010年11月 (21)2010年10月 (30)2010年9月 (27)2010年8月 (32)2010年7月 (37)2010年6月 (44)2010年5月 (46)2010年4月 (34)2010年3月 (44)2010年2月 (23)2010年1月 (43)2009年12月 (50)2009年11月 (41)2009年10月 (38)2009年9月 (52)2009年8月 (52)2009年7月 (73)2009年6月 (77)2009年5月 (68)2009年4月 (87)2009年3月 (95)2009年2月 (73)2009年1月 (83)2008年12月 (71)2008年11月 (74)2008年10月 (81)2008年9月 (63)2008年8月 (34)2008年7月 (14)Facebook關鍵詞BBCbe動詞chartsuccessChromeCNNCuilEMBAESLESOLGlobishGMATGoogleIELTSKnollightnovelMBAMedipediaNHKrecordlabelTOEFLTOEICTOELFiBTWikipediaYahoo不及物動詞不可數名詞不定冠詞不定詞世界語中英對照中譯主動句主動態主格主詞二技介系詞代名詞作文俚語倒裝句假設語氣先行詞克漏字全民英檢工商服務‧二手車買賣‧麗星‧東區染髮‧漏水‧日本北海道景點‧診所設計台中‧微量天平‧epoxy價格‧Led投射燈‧巴里島旅遊‧多益線上測驗仿真題庫-英代外語‧腸道益生菌‧磁鐵工廠‧自動雨傘推薦‧機場接送推薦‧媽媽禮服出租‧汽車強制險‧澎湖旅遊價錢‧紙盒製作‧婚紗攝影‧塑膠片裁切‧北非旅遊‧柬埔寨金邊旅遊‧bubbleteacompany‧歐洲澳捷旅遊推薦旅行社-吉光旅遊‧辦公椅‧南九州觀光火車旅遊-新進旅行社‧usb3.1typec手機充電線材-昶揚電子‧2020沖繩廉航機加酒推薦-向陽旅行社‧英國旅遊旅行社推薦‧餐椅製作推薦‧聯盒螺絲五金有限公司:中空鉚釘規格‧菲律賓怡朗遊學代辦-瘋英文遊學中心‧2020婚攝包套推薦-Porsche婚攝‧商品防偽標籤推薦-擎雷科技‧進口超耐磨地板系列-INOVAR木地板‧高度數近視雷射手術前必看-丘子宏眼科‧克羅埃西亞旅遊‧美國留學代辦‧花蓮名產網購‧崔媽媽推薦台北搬家公司‧www.funglish.com.tw/菲律賓語言學校推薦!/‧康威多愛膚‧保險套品牌‧BestRubberO-RingsSupplier‧輪椅坐墊種類‧搬家公司費用如何算‧LifesizeAPP操作說明‧



請為這篇文章評分?