國文國字的分別倍受矚目還是備受矚目? | Yahoo奇摩知識+

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

國文國字的分別 倍受矚目還是備受矚目?我寫作文時寫奶奶平時就對我很好現在爸媽工作很忙對我更是備受寵愛結果被老師用紅筆圈起來那就是要寫倍受寵愛但是我上次看課本是寫備受矚目到底該如何區分呢?這題沒人回答~~國文老師來為你解惑──【倍受寵愛】:「倍」是「加倍」、「更加」的意思。

這句話的意思是,某人比平時或比別人更加受到寵愛。

例如:自從小妹出生以後,她那可愛的模樣,真是「倍受」長輩們的寵愛!而我卻被冷落了。

【備受矚目】:「備」是「到處」、「普遍」的意思。

這句話的意思,是指某人有特殊成就,成為大眾



請為這篇文章評分?