不虧是”..的英文怎麼說? | Yahoo奇摩知識+

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

我們常說" 哇,不虧是我所認識的你!!"這句話的英文要怎麼說?怎麼去強調"不虧是"?我想造一句"不虧是教授,這麼厲害"在英文 "不虧是" 我們通常以 "no wonder" 來表示。

不虧是教授,這麼厲害You are so good, no wonder you are a professor. “No wonder”難怪;在意思上是很接近的。

若純粹就字義翻譯,“不虧是”或“不愧是”應翻成“It's fiting”that...“It's fitting that you are the prof; you rock!



請為這篇文章評分?