請問"再好也不過了"怎麼翻譯| Yahoo奇摩知識+

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

"再好也不過了"英文怎麼翻譯? 有幾種講法呢? 請大家幫忙謝謝我和樓上的各位有一點小小不同的意見這句"再好也不過了"我猜你是想這麼用.A:我要去學校,你需要我幫你交功課麼?B:那再好也不過了如果要我來翻譯的話,我會這麼翻A:I am going to school right now. Do you want me to turn in the homework for you?B:That would be terrific.有些翻譯注重的是上下文的句意,並不能照著中文硬翻.所以如果你的用法是像我上面所說的那樣,我覺得較適合的翻譯是用That



請為這篇文章評分?