北京話「有里兒,有面兒」是什麼意思? - GetIt01

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

完全不算是北京人,但是也冒昧答一下。

這是個老北京俗語,「里」實際上通「禮」,指的就是懂禮節懂規矩,後來大概是為了和 「面兒」 做對應,所以寫成了 「里」 。

@魏沈默 朋友的被子說似乎是正確的,我查了一下,有資料說有個歇後語是 「丈母娘送被子——有里有面」(還有個特別不靠譜的歇後語是「小寡婦的被子——有里有面」……)。

但是我感覺一開始的 「里」 就是做 「禮」 的諧音而非 「本陣營」 解。

禮指的是禮節,「面」指的就是面子,這句話的意思就是,對待別人講禮節講規矩(北京還有個俗語是「老禮兒」,



請為這篇文章評分?