ゾウは鼻が長い - 正樹日語|滿足你的高階日語需求

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

「大象的鼻子很長」. 如果,你講日文往往是直翻, 沒想太多為什麼的話, 上面的句子, 你很有可能翻成「ゾウの鼻は長い」 (對許多學生來講, HOME>教學網誌>文法教學 教學網誌 教學網誌 他的鼻子很挺VS他的車子很帥 2013.05.0101:41760 昨天在上形容詞的課,教到了傳統的「ゾウは鼻が長い」的句子。

有學生提出一個問題:「那我說『日本的牛奶很好喝』的時候, 也要說『日本は牛乳がおいしい』嗎?」 嗯,這個說法感覺怪怪的,大家不妨在看下面文章之前,想想到底怪在哪裡。

首先,我們來複習「ゾウは鼻が長い」的概念。

--------------「大象的鼻子很長」 如果,你講日文往往是直翻,沒想太多為什麼的話,上面的句子,你很有可能翻成「ゾウの鼻は長い」(對許多學生來講, 「の=的」幾乎有一種神聖不可侵犯性了) 但我們不能那樣講,理由是,「は」在日文中,表示的是我們要討論的主題。

我們說「ゾウは…」,表示我們要介紹大象。

除了介紹大象鼻子長之外,我們還可以說牠的身體很大,耳朵也很大,腳像柱子一樣。

(大家有沒有發現, 我在聊的一直都是大象, 只是在講他的各個不同部位而已。

) 如果我們講「ゾウの鼻は…」就表示我們要聊的是大象的鼻子,這時我們的話題就不能離開鼻子。

比方說:「大象的鼻子很長,一般的成象有2米長, 重量大概是多少多少, 一般大象會用牠的鼻子來做什麼什麼…」 基於上述,我們在講「大象的鼻子很長」時,會以大象為主題,講「ゾウは…」至於鼻子,因為是「屬於大象的一個環結」日文的形容詞中,表示「環結」概念的助詞為が,所以我們會講 「鼻が」整句合起來就是ゾウは鼻が長い。

 ------------------「再以城市為例子」 我們在介紹一個城市時,有什麼可以講的? 以「台北」為例的話,我們可以說: 台北はにぎやかです。

(台北很熱鬧) 這是形容整個城市的形容詞,不過這種形容整個城市的形容詞似乎比較少一點。

我目前熊熊也只想得到這一個而已。

不過如果我們以「屬於城市的環結」來說,我們可以說的東西就很多了。

 台北は交通が便利です。

   人が多いです。

   物価がちょっと高いです。

天気がよくないです。

 ------------------------------------「他的鼻子很挺」VS「他的車子很帥」鼻子挺,還是塌,日文用的是「鼻が高い(挺)」、「鼻が低い」。

所以他的鼻子很挺,我們可以說「彼は鼻が高い。

」可是,如果我們說「他的車很帥」時,如果也學上面的方式說:彼は車が格好いい。

就會有一種怪怪的感覺。

那個怪的感覺來自於,「每個人都有鼻子, 但不是每個人都有車子。

」 我們可以說鼻子是屬於「人」這個主題底下的環結,可是我們很難說車子也是屬於人的基本特性之一。

換個方式說明,「鼻子很挺的人」是一個很合理的名詞,「車子很帥的人」感覺上就有些怪了。

因為車子和人的關係,沒有鼻子和人那麼相關。

 一樣,我們可以說「她是一個頭髮很長的女生。

」「她是一個眼睛很漂亮的女生。

」但我們不會說,「她是一個包包很高級的女生。

」回到第一段我們說的,講「日本的牛奶很好喝」時,我們只能說:日本の牛乳はおいしい。

而不會說日本は牛乳がおいしい。

因為牛奶不是我們評估一個國家的標準。

  回上一頁 bottomup 正樹先生日語解惑板 正樹日語



請為這篇文章評分?