常掛在嘴上的You get me - 今周刊

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

1) You get me/I get you = 你懂我的意思/我瞭解 · 2) You got me/I got you = 被你發現了/我發現了當get改成用過去式got,you got me或I got you就會 ... 在今天看見明天 × 常掛在嘴上的Yougetme  世界公民文化中心 教育 2016-04-1117:50 +A -A 加入收藏 「Yougetme!」、「Igotyou!」、「Yougotmethere!」、「Hewillgethis!」這四句口語是美國人常掛在嘴邊的慣用語,它們乍聽起來十分相像,意思卻大不相同,若是沒有注意前後文,常讓人傻傻分不清。

「Yougetme!」、「Igotyou!」、「Yougotmethere!」、「Hewillgethis!」這四句口語是美國人常掛在嘴邊的慣用語,它們乍聽起來十分相像,意思卻大不相同,若是沒有注意前後文,常讓人傻傻分不清。

1)Yougetme/Igetyou=你懂我的意思/我瞭解 Yougetme就是「你懂我的意思」,等同YouunderstandwhatI’msaying.另外,也可以用Igetyou表示「我瞭解/我懂」的意思。

蘇珊:「我們夫婦倆需要買一間臨近捷運站的公寓。

」 Susan:“MyhusbandandIneedtobuyanapartmentclosetotheMRTstation.” 房地產經紀人:「我瞭解。

」Therealestateagent:“Igetyou.” 2)Yougotme/Igotyou=被你發現了/我發現了 當get改成用過去式got,yougotme或Igotyou就會變成「被你發現了/我發現了」的意思。

這兩句話多半用在比較輕鬆、幽默的情境,不帶有嚴肅地指責。

有時,也可以譯為「被你得逞了」。

請看以下情境: 芭比:「你是不是對我說謊了?」Barbie:“Didyoujusttellmealie?” 比爾:「哈,被妳發現了,妳真厲害。

」Bill:“Ha,yougotme.Youaregreat.” 3)Yougotmethere!=我不知道、你考倒我了 「我不知道」除了Idon’tknow,Ihavenoidea,Itbeatsme,還可以說Yougotmethere.意思是你所問的問題把我考倒了。

但要注意這個用語不適合對長輩或上司說喔! 姍蒂:「那是誰的雨傘?」Sandy:“Whoseumbrellaisthat?” 錢德勒:「我不知道,我以前從沒看過那把傘。

」Chandler:“Yougotmethere.I’veneverseenitbefore.” 4)Gethis/hers=他/她應有的報應 前三個例子,多半牽涉到「理解」或「發現」,而gethis/hers則是指「得到他/她應得的報應」。

那個壞蛋,拿走了能在他母親房裡找到的所有東西,我相信他不久就會有報應的。

Thatbadguygotawaywitheverythinghecouldfindinhismother’sroom.Ibelievethathewillgethisjustdesertsbeforelong. 國際 英文 英語 世界公民 外商 用法 英語 英文 用法 世界公民 商英 外商 外國同事 國際 Yougetme Igetyou foreigner colleague co-worker englishlearning 延伸閱讀 台灣女足征戰染疫!「7人確診」缺陣仍3:0克強敵泰國 外交部證實:6日安排專機接回  2022-02-05 喜迎出境商機,旅遊股價翻倍漲!未來出國玩一定變貴,現在日本自由行商品漲6成,究竟為什麼? 2022-03-01 40歲靠「0050存股術」,65歲存出3千萬退休金:月領10萬生活費,直到100歲都花不完 2022-03-11 長榮16天股價崩逾2成...連大阿哥都出來信心喊話!長榮買點到?老水手揭進出、停損關鍵價 2022-03-25 台股大盤概況走勢 熱門: 熱門話題 /HOTARTICLES/ 最新文章 /HOTNEWS/ 熱門推薦 /HOTRECOMMEND/ x 沉重房貸讓夫妻倆驚覺,只有賤賣房子才能全身而退...稅務律師點名3大投資禁忌:別用收入買負債 台股大盤走勢 熱門:



請為這篇文章評分?