【果子離群索書】你說一定要這樣寫,他說也可以那樣寫 那些 ...

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

答案是二者通用。

通用的意思就是,用「的」不用改為「地」,用「地」也不用改為「的」。

我也盡量用「的」,不使用字複雜化,然而有的編輯會幫我 ... 電子書 分享書 閱讀最前線 犢創 mooPub Togglenavigation 首頁 閱讀 閱讀好好玩 書單 閱讀意見 好書秒讀 雜誌精選 活動訊息 排行榜 專欄 不定時專欄 陳夏民用功讀世界 譚光磊灰鷹巢城 閱樂書店書沙龍 楊勝博上街讀小說 瞿欣怡的小貓之流 康文炳的編輯檯上,和檯下 歷史檔案 elek之真是個顯而易見的圈套 施寄青的當頭棒喝 黃子欽的設計嘴,泡 葉佳怡讀字作夢 陳柏青之大人的廚房 三大叔的樂活相談室 維斯塔愛看書 鄭宗弦少年小說創作經驗談 寺島言之掰不停的那一刻鐘 裴凡強的人我生活 老貓出版偵查課 周浩正的編輯畢旅 GENE思書軒 朱家安不要偷懶了 閱讀夏LaLa 果子離群索書 祁立峰讀古文撞到鄉民 冬陽一直推 Waiting:上山頭,拚書影 故事工廠的戲裡戲外 法律白話文運動 吳曉樂:有時流離 說書SpeakingofBooks 陳培瑜睡醒活在繪本裡 評書青鳥 外邊世界 每月專題 世界就是我們 張耀升之黑是最溫暖的顏色 伊格言之虛構的萬物論 陳栢青之壞品味 專訪/記錄 專訪 活動記錄 產業 華文市場 國際風向 讀犢看出版 更新 犢叔扭扭 版本紀錄 聯絡我們 訂閱閱讀最前線 讀者投稿 活動合作 讀者遞麥 Readmoo電子書 Thefollowingtwotabschangecontentbelow.作者最新文章 果子離果子離群索書 書中沒有黃金屋,書中沒有顏如玉,書中只有一條幽徑,通向未知的、神祕的、趣味藏無盡的世界。

我不知道是否開卷有益,只知道開卷有趣,十分有趣啊。

果子離的最新文章(more...) 【果子離群索書】顯然這個事件帶給人類的教訓有限-2021-11-25 【果子離群索書】藝更高膽更大的改編與仿作──《香江神探福邇,字摩斯》-2021-10-15 【果子離群索書】唯因貓在,妳感覺尚有一絲生而為人的資格-2021-09-15 我的第二份工作,在一家出版社,編輯國小參考書(或稱自修),但不是南一、新學友這種龍頭,而是小型的公司,主要工作,是用剪刀漿糊,剪剪貼貼,改頭換面,拼出一本新的出來。

這一待就是兩年。

為何待在這麼沒有挑戰性的地方呢?無非貪圖工作之輕鬆,準時下班且不用加班,下班後可讀點書,在紙上塗塗抹抹。

現在回想,當然耗費青春,浪費時間,但當時文史相關工作不好找,也就日復一日,先求穩定再說。

因為編的是國語科,不但小學國語課本摸到熟爛,桌上擺著的《國語日報辭典》,也成為名正言順,不須遮掩,可隨時翻閱的書,以前不會的字音、字義,因此弄清楚了。

後來應徵新學友出版公司,筆試這關駕輕就熟,注音或詞語填空難不倒我,錄取後負責人事的先生很驚訝我考得這麼好。

不是我厲害,而是那兩年編輯生涯,摸魚打混,練來的本領。

但也就在那兩年與國立編譯館課本相處的日子,我發現,有些互通的字,筆畫較為繁複的那個,往往退位,不用了。

字,還原到簡單的本來面目。

例如: 傢「俱」(x)──家「具」(○) 計「劃」(x)──計「畫」(○) 公「佈」(x)──公「布」(○) 恐怖「份」子(x)──恐怖「分」子(○) 有時候,有朋友問到上述諸字哪個正確?我都回答:基本款最好。

也就是,兩者都可以,但越簡單的那個越對。

另外有些字,等同於廢棄了,但很少有人知道,例如: 橋樑(x)──橋梁(○) 手錶(x)──手表(○) 不過,橋梁、手表的用法給我帶來些許困擾,多數編輯會幫我改回橋樑、手錶,每每寫稿時幾許猶豫,要不要將錯就錯(但也不算錯),用字從俗,省得編輯費事。

而最困擾的,還是這兩個同義時的用字:「地」和「的」。

我們從小是這樣學的:副詞之後的「的」,要用「地」,亦即,「地」是副詞詞尾,修飾動詞。

例如:快樂地唱歌、大聲地呻吟、很快地按讚、慢慢地走。

但這種囉哩囉嗦,自找麻煩的用字規則,早就被教育部廢除,以上例句,「地」都改為「的」了。

因此,我們現在寫字,用「地」或「的」皆可。

會不會後來又改回來了呢?似乎沒有。

我在編印教科書的康軒書局網頁看到,有人問,國小國語第四冊第七課第三十八頁,「在蘭陽平原上,車子慢慢『的』走在綠色的田野間。

」,應該是「的」還是「地」?答案是二者通用。

通用的意思就是,用「的」不用改為「地」,用「地」也不用改為「的」。

我也盡量用「的」,不使用字複雜化,然而有的編輯會幫我把「的」改成「地」(也有的編輯不改動)。

改不改我都不在意,因為兩者都對,我也不曾公開談過這個用字問題,直到有一天,發現事態嚴重。

那是一個文學獎複審會議,一位評審不讓某篇作品過關,原因是作者「的」「地」不分。

我未力爭,因為我不喜歡那篇,不希望通過,但理由並非「的」「地」不分。

幸好那篇不是我的菜,不過關最好,否則在那場合要幫作者講話,解釋「的」「地」通用一事,可能一時難以說明白。

這不是孤例。

上網可發現,有些人會指正他人「的」與「地」的用法,甚至有人出之以痛責訕笑的態度。

面對網路上某些愛作國文教學的豺狼虎豹,又顧及編輯改字辛苦,我幾度考慮,要不要從俗如流,把「地」、「的」分開。

「地」、「的」、「得」,很多人搞得迷迷糊迷糊,我可清清楚楚,小學國語科,一到六年級,考試不曾低於一百。

文字不宜繁,繁了就煩。

我贊成我當初編參考書時,教科書的用字法則。

只是事經多年(三十年有了吧,天哪),「樑」、「錶」這些筆畫疊床架屋的字,還是喧賓奪主,寫為「橋梁」、「手表」,可能會被改正校訂,「計劃」、「傢(家)俱」等寫法也還在世界上流通,「的」也沒把「地」幹掉。

這些字或這些字的用法,陰魂不散,但也無妨,愛寫哪個就寫哪個,一國兩字,各自表述,只怕有人受擾而下筆猶豫,影響文氣,或二字相通卻被老師當錯別字,用紅筆圈起來,或被評審嫌棄因而扣了分落了榜,這就傷感情了。

※專欄內容為作家個人創作,不代表本站立場 錯字這樣那樣: 【朱家安不要偷懶了】有時是錯的,有時是對的……教育部真的有權力決定字詞的對錯嗎? 【老貓出版偵查課】編輯的基本功 「創作和翻譯,是我感受世界的方式。

」──《風格練習》譯者周丹穎專訪 延伸閱讀: 一國兩字參考書國語國語日報辭典康軒教科書文學文學獎新學友果子離編輯自修評審閱讀 ←他們會告訴我,我真正的感覺是什麼,或我應該有什麼樣的感覺 我們都曾面對青春期摯友漸行漸遠,獨自朝著名為「人生」的道路踽踽前行→ 您可能還想看... 【果子離群索書】少數與多數,先行者或保守派:《國民公敵》的思索 2612月,2013 【果子離群索書】編輯是生命的浪漫或浪費?──讀《書,記憶著時光》 208月,2015 【果子離群索書】作一個有用的人,寫有用或無用的詩 512月,2013 【果子離群索書】在夜色裡沉默,直到自己也暗下來——讀連俞涵詩集《女演員》 3011月,2017 Copyright©2020群傳媒股份有限公司 加入粉絲團,天天帶給你有趣的閱讀新聞 Readmoo電子書店 加入Line好友 訂閱電子報



請為這篇文章評分?