常掛在嘴上的You get me - 今周刊
文章推薦指數: 80 %
「You get me!」、「I got you!」、「You got me there!」、「He will get his!」 天啊!到底有什麼差別? 這四句口語你分得清楚嗎.
跳到此頁面的區塊無障礙環境說明按alt+/可開啟這個功能表Notice你必須登入才能繼續。
登入Facebook你必須登入才能繼續。
登入忘記帳號?·申請加入Facebook中文(台灣)English(UK)BahasaIndonesia日本語ภาษาไทยTiếngViệt한국어EspañolPortuguês(Brasil)Français(France)Deutsch註冊登入MessengerFacebookLiteWatch地標遊戲MarketplaceFacebookPayOculusPortalInstagramBulletin本地募款活動服務投票資訊中心社團關於刊登廣告建立粉絲專頁開發人員工作機會隱私政策CookieAdChoices使用條款使用說明設定活動紀錄Meta©2022
延伸文章資訊
- 1常掛在嘴上的"I got you"竟不是「我懂你」或「我了解」,而是......
1) You got me/I got you 被你發現了/我發現了當get改成用過去式got,you got me或I got you就會變成「被你發現了/我發現了」的意思。這兩句話多半用在 ...
- 2常掛在嘴上的Igot you竟不是「我懂你」或「我了解」
1) You got me/I got you 被你發現了/我發現了當get改成用過去式got,you got me或I got you就會變成「被你發現了/我發現了」的意思。這兩句話多半用在比...
- 3今周刊- 【英語教室】I get you / I got you 意思大不同「You get ...
「You got me there!」、「He will get his!」 這四句口語是美國人常掛在嘴邊的慣用語,它們乍聽起來十分相像, ...
- 4常掛在嘴上的You get me - 今周刊
1) You get me/I get you = 你懂我的意思/我瞭解 · 2) You got me/I got you = 被你發現了/我發現了當get改成用過去式got,you got ...
- 5老外常说的“You got me”是什么意思? - 知乎专栏
听到别人说“You got me”可不要直接翻译成“你得到我”,以为这是一句情人间的告白,一起和皮卡丘来看看真正的意思吧1、“You got me(there)” 是什么 ...