探索---麒麟= 長頸鹿? - 異想飾界風情無限

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

中國古代用麒麟象徵祥瑞。

相傳只在太平盛世,或世有聖人時此獸才會出現,亦作騏驎。

由於孔子與麒麟密切相關,所以 ...    關於Whim   |   活動花絮   會員專區   |   購物條款   |   登入/加入   |   客服總部      異想飾界 異想囈語 靈魂符碼 夢想城堡     搜尋     商品 文章         購物袋 跟著異想開天際  隨著異想闢地去  擁抱異想極致境  實現異想創造力  追逐異想私房記  探索---麒麟=長頸鹿? 提到中國,我們不難想到麒麟。

麒麟是中國古代神話傳說中的神獸,據說能活兩千年。

雄的名麒,雌的名麟,合稱麒麟。

性情溫和,不傷人畜,不踐踏花草,故稱為仁獸。

一般相信,麒麟的形狀像鹿,尾似牛尾,麒有獨角,麟無角,口能吐火,聲音如雷。

中國古代用麒麟象徵祥瑞。

相傳只在太平盛世,或世有聖人時此獸才會出現,亦作騏驎。

由於孔子與麒麟密切相關,所以亦被視為儒家的象徵。

民間傳說麒麟會給人們帶來兒子,使家族興旺,因此有麒麟送子之說。

  晉,王嘉《拾遺記》提到孔子出生前的麒麟傳說: 夫子未生時,有麟吐玉書於闕里人家,文云:「水精之子,係衰周而素王,徵在賢明。

」之為神異,乃以紱繫角,信宿麟去。

至魯定公二十四年,魯人鉏商田于大澤,得麟,以示夫子,繫角之紱,尚猶在焉,夫子之命之將終,乃抱麟解紱,涕泗滂沱。

  此外,在《春秋》中也提到「西狩獲死麟」一事。

《公羊傳》對之解釋道:   春,西狩獲麟。

何以書?記異也。

何異爾?非中國之獸也。

然則孰狩之?薪采者也。

薪采者則微者也,曷為以狩言之?大之也。

曷為大之?為獲麟大之也。

曷為為獲麟大之?麟者,仁獸也。

有王者則至,無王者則不至。

有以告者曰:「有麕而角者。

」孔子曰:「孰為來哉!孰為來哉!」反袂拭面涕沾袍。

顏淵死,子曰:「噫!天喪予。

」子路死,子曰:「噫!天祝予。

」西狩獲麟,孔子曰:「吾道窮矣。

」   其中「麕」字,讀音同「軍」,是水鹿或麋鹿的意思。

下圖中下方那隻綠綠灰灰的東西就是這個故事中的「死麟」。

西狩獲麟後,孔子說「老夫不玩了。

」於是停止了《春秋》的撰寫。

  這些傳說的歷史意義不管,但可以證實,至少在春秋時,就開始有了「麒麟」存在的傳說。

這種動物究竟存不存在?令人十分好奇。

現在日文、韓文仍將長頸鹿的漢字寫作麒麟,必然和中華文化的外傳有關。

是否古代中原沒有長頸鹿,所以不小心看到一兩隻迷路的長頸鹿,就誇張地將其形容成神獸呢?   《禮記.禮運》:「麟、鳳、龜、龍,謂之四靈。

」看到沒?龍排最後啊!麒才是第一名啊! 《說文》:「麒,麒麟,仁獸也。

麋身,牛尾,一角。

」 《史記.司馬相如傳》索引引張揖:「其狀:麋身,牛尾,狼蹄,一角。

」  《漢書.武帝紀》注:「麟,麋身,牛尾,狼頭,黃色,圜蹄,一角,角端有肉。

」  《太平缷覽》引《晉中興徵祥說》:「獐身,牛尾,狼頭,馬足,一角,黃色。

」   時空轉移,加上古人的想像力,到了宋元明清時期,麒麟,逐漸朝「龍」形變化,鬃毛前沖,鱗片密布,色澤多青色、綠色、黃色,四肢及身上開始出現火焰、披毛。

尤其到了清朝以後,麒麟「龍形化」特徵愈加固定,形成:「龍首、鹿身、馬蹄、魚鱗、獅尾」之藝術形象。

  可見,今日民俗印象中那種長得很像龍的麒麟,已非最早傳說的麒麟長像了。

漢代以前對麒麟最原始的描述可規納如下: 麋身       牛尾     狼頭      一角,角端有肉    狼蹄       馬足      黃色          和長頸鹿比較看看: 除了對「角」的數目和狼蹄描述不同外,相似度高達95%! 更接近現代的證明在明代鄭和下西洋,所促成的多次外國進貢怪動物。

  永樂十二年,「榜葛剌貢麒麟」;榜葛剌」即孟加拉 永樂十三年,「麻林及諸番進麒麟、天馬、神鹿」「麻林」即西非的馬里共和國 宣德八年,「西域貢麒麟」 正統三年,「榜葛剌貢麒麟,中外表賀。

」   據《明太宗實錄》卷一五五記載,第一次麒麟來貢的情境:   「永樂十二年九月辛未……丁丑榜葛剌國王賽弗丁遺使奉表獻麒麟並貢名馬方物。

」第二天,即「戊寅,禮部請上表賀麒麟。

上曰:海宇清寧,遠人向化,貢獻方物斯皆天與祖宗之佑。

卿等但當夙夜竭心輔治,以惠天下,天下既安,雖無麒麟不害為治,其免賀。

」雖然明成祖朱棣沒讓臣下上表慶賀,但卻讓人繪製了「麒麟圖」,據明人筆記《五雜俎》記載,「永樂中曾獲麟,命工圖畫,傳賜大臣,余嘗於一故家得見之,其身全似鹿,但頸甚長,可三四尺耳。

所謂麇身、牛尾、馬蹄者,近之,與今俗所畫迥不類也。

」   這張圖在故宮中有傳,相片如下:    一眼就能看出,當時進貢的東西的確是長頸鹿沒錯了。

在當時,阿拉伯語中長頸鹿叫giri,「麒麟」即作為giri的音譯。

而目前英文的長頸鹿叫giraffe,字首gira-也和五百多年前阿拉伯語giri有很高的相似度。

  至此,長頸鹿說看似全無破綻。

而麒麟一詞的讀音,也極有可能是在春秋之前就從阿拉伯一帶傳入中原。

但仍有一個問題無法找到解答:   為什麼會有兩隻迷路的長頸鹿,在孔子出生前、和《春秋》停筆前跑到今天的山東一帶呢?從最近的孟加拉出發,大約也有2800公里啊!   參考資料: zh.wikipedia.org/ blog.yam.com/kirei/article/13111164 sitalen.yo2.cn/articles/about-%E9%BA%92%E9%BA%9F.html www.daliandaily.com.cn/gb/daliandaily/2007-10/22/content_2069780.htm   IntonetCorporation©2021AllRightsReserved.



請為這篇文章評分?