臺灣後山客語的語言接觸析探 - 台灣客家數位圖書館

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

以目前臺灣地區的語言現象來看,客家人、原住民交談時會使用國語或者閩南語的夾用語,而閩南人以母語談話時會使用國語夾用語,外省人交談時同樣會夾用閩南語詞彙,可知客家 ... ::: 現在位置首頁檢索服務詳目式 下載影像瀏覽軟體 延伸查詢  回上一頁  書籤 標籤 標籤雲 標籤連結 推薦 轉寄 瀏覽次數 圖書: 臺灣後山客語的語言接觸析探 作者:呂嵩雁(作) 語文:中文 出版地:臺北市 出版者:行政院客家委員會 出版日期:2006 頁數:223 主題:語言-其他 關鍵詞:語言接觸、後山客語、語言演變、雙語現象 國家:臺灣 城市:花蓮縣、台東縣 摘要: 壹、前言行政院客委會向來熱心推動客家語言文化的保存,對於第一線客家文化工作者而言是一股支持的動力。

這次藉由申請補助經費,讓我得以無後顧之憂的投入後山地區客家語言的調查研究,本文希望藉著語言分析,能夠了解前山、後山在四五十年後究竟產生哪些演變。

貳、研究目的。

一、填補客家話跟南島語語言接觸後的語言影響空白,分析客家人與原住民接觸後的競爭、調整、疊置現象。

二、了解客閩語接觸後產生哪些具體的競爭、調整、疊置現象。

三、透過重要方言點的田野調查,呈現目前「後山」客家話的語音系統以及詞彙、語法特點。

參、研究方法。

一、田野調查法本研究將在花東地區選擇方言點,首先是閩南村為主,間雜少數客家村戶;其次是原住民村莊為主,間雜少數客家村戶。

本調查詳實紀錄其語音、詞彙、語法進而研究分析相對少數的客家人在周圍多數的閩南語、南島語的「包圍」下會產生哪些演變。

在訪問過程當中,使用中國科學院語言研究所編製的《漢語方言調查字表》透過三千七百多個單字音的調查,紀錄客家話語音系統、語音特點。

其次,採用筆者自編四千多詞條的《客家詞彙調查表》,收集分類普通詞彙,語法資料。

二、描寫語言法調查所得語料經過分析、歸納以後,整理出花東兩縣的客家語音系統,明確標示聲母、韻母、聲調現象以及語音特點。

呈現出日常生活使用的普通辭彙。

三、比較研究法我們透過共時分析比較觀察花東地區客家話的語言系統差異,這是因為兩個縣的語言環境不同關係,客家話在強勢方言影響下,演變的方向也會不一致。

語音方面,例如「四海話」是弱勢方言向強勢方言靠攏而產生的新方言,在「後山」地區是很普遍的情形,在「前山」僅限於桃園縣的楊梅鎮、關西鎮、南庄鄉、峨嵋鄕。

詞彙方面,客家詞彙的說法有逐漸國語化或者閩南語化的趨勢,也就是說客家原來的稱呼逐漸淡忘,甚至遺失,轉而借用耳熟能詳的國語、閩南語用語了。

肆、研究之理論分析架構語言接觸後產生的「語言兼用」也稱做「雙語現象」(bilingualism)。

語言兼用發展到一定時期,也就是強勢語的勢力越來越強勢的時候,弱勢民族的部份成員就會慢慢放棄自己的母語而改用其他語言,這個時候就是「語言轉用」(languageshift)期。

以目前臺灣地區的語言現象來看,客家人、原住民交談時會使用國語或者閩南語的夾用語,而閩南人以母語談話時會使用國語夾用語,外省人交談時同樣會夾用閩南語詞彙,可知客家人、原住民的語言夾用比較嚴重,閩南語、國語比較輕微。

語言演變是一個不斷整合的過程,外在的層次被納入整個系統中和固有的層次融合,這是語言異質性成分的由來。

我們以文白異讀現象說明:大體說來,白讀代表本方言的土語,文讀則是以本方言的音系所許可的範圍吸收某一標準語(現代的或古代的)的成分。

文白形式的競爭,大致可以分為三個階段:第一階段是文弱白強,文讀形式受到嚴格的條件限制。

第二階段是文白相持,勢均力敵,隨著時間的推移,老年人保留較多的白讀形式,而年輕人逐漸吸收文讀形式,加上新興語詞,表現為文讀白讀並存的現象。

第三階段是文強白弱,白讀形式受到嚴格的範圍限制,最後保留在地名中。

伍、重要發現在音韻演變方面後山客語的舌尖面音摩擦成分有年齡層的差異:中年以上者仍然保持與前山相同的舌尖面音,中年層以下者摩擦成分不很明顯,接近於舌尖前音,換句話說,舌尖前音與舌尖前音有合流為舌尖前音的趨勢。

一、閩客語言接觸的語言現象花蓮點、臺東點出現的聲母演變:n~l、b~m以及k→k’送氣成分消失現象都與閩南語聲母自由音位特徵有關。

韻母演變方面,受閩南語文讀音半高元音o的影響,u→o元音低化現象很普遍。

二、原客語言接觸現象(一)、花蓮發音人音韻演變現象聲母送氣丟失現象分別出現在清、濁聲母,這些都是發音人把客語送氣現象轉化為南島語的不送氣特徵。

清濁聲母 「普」滂母通車、「討」透母錢、「甜」定母粄、「族從母群群母」花蓮光復客語pu、to、tiam、tsukkiun閩南語p’、t’o、ti、tskkun官話p’u、t’au、t’ian、tsutɕ’yn(二)、臺東發音人音韻演變現象台東發音人的音韻稍顯複雜,應該跟發音人使用多語有關。

聲母:呈現閩南話濁音不送氣、官話中古濁音仄聲不送氣現象,這說明南島語不送氣特徵固然保留,卻也吸收不少語言異質性成分。

韻母:韻母演變共有元音低化、高化、後化、弱化、消失,以及-m→-n等等現象,其中以元音低化最普遍,其次是雙唇鼻音韻尾演變為舌尖鼻音韻尾-m→-n。

檢視臺東點出現客家、官話、閩南音韻多元面貌,說明正處於「共時變異」階段,而花蓮點受到客家話影響日久,在音韻表現上逐漸趨向單純化,但是還能使用母語,而且保留不送氣特徵,表示同樣處於「共時變異」階段。

三、客客語言接觸(四海腔)現象(一)、聲母方面:我們根據楊梅方言點的兩次調查結果得知音韻擴散情形,中期到後期的發展是:1、止攝開口章系→止攝開合口的章系、微母、喻母2、流攝開口知系→流攝開口知系、章系、影母3、效攝開口章系→效攝開口知系、章系、喻母4、臻攝開口知系→臻攝開口知系、章系(二)、在結合類型方面:我們可以發現由當初的純AAA、BBB音韻結合後,逐漸擴散為BAA、BBA、ABA、BAB四種類型。

四、後山青少年的語音現象(一)、入聲的發音問題1、入聲發音錯誤:這種現象有入聲消失,無規則的韻腹、韻尾演變,都跟國語發音有關,表示青少年習慣國語音韻,在轉換過程中發生無規則的替換。

2、入聲演變為喉塞音:中古入聲三種塞音韻都有演變為喉塞音的趨向,不僅音節拉長,而且收音部位不明顯。

例如:雙脣塞音的收音大多在主要元音部位而非雙脣,這表示入聲特色逐漸消失。

其次,根據統計以舌尖塞音韻18例的演變最多,其次是雙脣塞音韻9例與舌根塞音韻10例。

(1)、-p→:練「習」sip→si、「十」號siip→sii、腳「踏」車t’ap→t’a。

(2)、-t→:其「實」siit→sii、「食」脈介it→i、屎「窟」vut→vu。

(3)、-k→:「著」傷ts’ok→ts’o、「落」實lok→lo、人「客」hak→ha。

2、元音低化現象:u→o大「風」fu→fo、「空」氣k’u→k’o、「芎」林kiu→kio、「送」你su→so、「公」園ku→ko、結「束」suk→sok、耕「種」tsu→ko。

3、受到國語鼻音韻演變規律的影響雙脣鼻音尾讀作舌尖鼻音韻尾:-m→-n。

例如:「心」肝sim→sin、「三」儕sam→san、「臨」時lim→lin、「藍」色lam→lan。

4、國語同音而客語不同音的字容易混淆辦扮p’an/pan、代待帶t’oi/t’ai/tai、節结捷竭劫tsiet/kiet/ts’aip/k’iet/kiap、件見k’ien/kien、性姓幸sin/sia/hen、欣歆馨新hiun/him/hin/sin、迎贏ia/ia、意義益i/i/it、元圓ien/ien、燕雁驗ien/ien/iam。

腳角kiok/kok。

5、全濁清化後送氣成分消失:進「步」p’u→pu,「造」反ts’o→tso,宣「導」t’o→to,「地」球t’i→ti,心「臟」ts’o→tso,「就」係ts’iu→tsiu、「距」離k’i→ki、運「動」t’u→tu、交「待」t’ai→tai、民「族」ts’uk→tsuk、「菊」花k’iuk→kiuk、坐「在」ts’ai→tsai。

在詞彙演變方面當客家話和強勢的閩南語、國語接觸時,依照詞彙接觸的規律,客語成為“輸入”者,接著“雙語”的成分出現了,最後是“替換”的階段。

中年層輸入很多來自閩南語的詞彙,老年層輸入很多日語詞彙,這些都跟生活背景有密切關係。

一、「輸入語」是說客語吸收新語詞成為受惠語:檸檬、百香果、番茄、鳳梨、虷蜱吸血蟲、蝴蜞、揚尾仔蜻蜓、颺仔蝴蝶這些外來植物、動物豐富客家語詞的種類。

2、「輸入語」的並存詞彙,說明早先區分清楚意義,現在因為罕用而產生混淆現象:「山狗大」與「狗嬤蛇」在部分人認知上已經混淆了。

3、「雙語詞」並存後使用日久已經很難確定誰是「施惠語」、「受惠語」:「香菜、芫荽」、「龍骨、尾緃骨」、「請裁隨意」這些語詞究竟誰向誰輸入目前似乎很難判斷。

4、「雙語詞」是說客語吸收新語詞後,和本有的語詞並存,產生競爭、協調現象:稱南瓜為「番瓜、金瓜」,分別是客語、閩南語詞,目前兩者並存,屬於「過渡期」,再過一段時日,哪個語詞被大家接受,它就能脫穎而出。

客家話仍有為數不少的舊有詞彙流通於老年層口語,但是環境改變,日久不用,也可能逐漸消失。

至於輸入的國語、閩南語則是普遍通行於中年層以下的口語交談,詞彙的輸入固然可以產生「文化增補」的效果,相對的,詞彙替換就導致「文化減損」。

強勢文化挾排山倒海之力而來,其擴散的力量與影響卻是逐日加深,尤其使用者心裡無形層面的感染力是無法估計,客語的斷層由這裡可以看出來。

目錄:請點選以下目次顯示內容 目錄頁a8-a9 第一章導論頁1-3 第一節研究動機頁1 第二節研究方法頁1-2 第三節預期成果頁2 第四節研究範圍與限制頁2-3 第五節論文綱要及章節安排頁3 第二章語言接觸理論簡述與文獻回顧頁3-11 第一節語言接觸類型簡述頁4-6 第二節王士元的詞彙擴散理論頁7-9 第三節現有文獻回顧頁9-11 第三章客家遷徙與後山客家話的形成頁12-51 第一節臺灣開發史與臺灣客家話形成背景頁12-23 壹、臺灣開發史與臺灣語言的遞變頁12-17 貳、臺灣後山客家話的形成頁17-23 第二節百年前客家語音現象及比較頁23-42 壹、百年前客家語音現象-以《客英大字典》的語音特點為例頁23-35 貳、百年前客家語音現象-以《客語陸豐方言》的語音特點為例頁35-42 第三節臺灣客家話的語言現象頁42-51 壹、語音特點頁42-48 貳、詞彙現象頁49-51 第四章後山客語語言系統與比較頁52-58 第一節後山客語語音系統頁52-54 第二節後山前山語音系統比較頁54 第三節後山前山詞彙比較頁54-58 第五章後山客語的語言接觸現象頁59-120 第一節後山客家話的語言接觸與演變頁59-115 壹、客語和閩南語的語言接觸與演變頁59-78 貳、客語和國語的語言接觸與演變頁78-84 參、客語和客語的語言接觸與演變-四海腔客語頁84-99 肆、客語和南島語的語言接觸與演變頁99-115 第二節後山客語的詞彙接觸與演變頁115-117 第三節客語濁上聲的歷時演變頁117-120 第六章普通詞彙頁121-194 第七章結論頁195-197 參考書目頁198-199 附錄一〈客家鄉土文化詩〉頁200-206 附錄二〈臺灣後山客家話的語言融合現象〉論文頁207-222



請為這篇文章評分?