商用英語基本書信用法

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

refer to是動詞片語,有參考、查閱的意思,所以會加在please或是kindly後面。

例句:Please refer to the attached file.(請參考附件檔案。

) for your ... CAREER.STUDY.ENGLISH     商用英語基本書信用法 MARCH22,2016 工作場合上要是有必須跟外國人書信來往的機會,商用英文的基本書信寫法就很重要了,今天我們一起來看看一些常見的英語書信寫法,跟容易犯的錯誤吧。

1. please跟kindly選一個 常看到Pleasekindlydosomething這樣的句型,但其實這樣是很冗的,因為這兩個字的意思差不多,please跟kindly都是請別人、麻煩別人做什麼什麼的意思,所以兩者擇一就好囉! 例句:Pleaseletmeknowifthistimeisconvenientforyou.(請告訴我這個時間你方不方便。

) Kindlyletmeknowthelistoftheguests.(請讓我知道賓客名單。

) 2. referto/foryourreference referto是動詞片語,有參考、查閱的意思,所以會加在please或是kindly後面。

例句:Pleaserefertotheattachedfile.(請參考附件檔案。

) foryourreference則是指,xxx東西給你參考,放在句末。

例句:Kindlyfindtheattachedpicturesandlinkforyourreference.(隨附的圖片和連結給你參考。

) 3. attached/attachment attached是attach這個動詞的過去式跟過去分詞,所以可以當形容詞使用,theattachedfile(附加檔案),那attachment是名詞,可以說Pleaseseetheattachment(請看附件),或是Ican’topentheattachment(我打不開附件),兩個字的詞性和用法不要搞錯了。

     



請為這篇文章評分?