「原因」的日文是什么? 三种用法一次搞懂 - 知乎专栏

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

理由(りゆう):理由。

和中文用法相同,为了什么而采取某种行动。

例句:健康上の理由で店を休业する。

→因为 ... 无障碍写文章登录/注册今天要来告诉大家「原因」的日文单字。

在日文中有非常多个单字都表达「原因」的意思,但实际使用上却有细微的差别,有些状况下甚至可以用「连接词」来表达因果关系。

以下将日文中的「原因」分成三个大类,让你轻松了解什么时候该用哪种日文单字!一、表示原因的日文单字表:「理由」、「原因」、「訳」理由(りゆう):理由。

和中文用法相同,为了什么而采取某种行动。

例句:健康上の理由で店を休业する。

→因为健康因素而停止营业。

原因(げんいん):原因。

和中文用法相同,造成某种结果的始作俑者。

例句:失败の原因をつきとめる。

→揪出失败的原因。

訳(わけ):原因。

在日文口语中经常使用。

例句1:こんな羽目になったのは訳があります。

→事情会演变成这种窘境,是有原因的。

例句2:彼女は毎日运动している。

今年の五月に彼氏と结婚するわけだ。

→她每天运动,是因为今年五月她要和男友结婚。

二、句子与句子间的连接的日文单字:「から」、「ので」、「ため」「から」、「ので」、「ため」在日文中都是用来说明原因,那它们之间有什么区别吗,该怎么用才好呢?「から」有较强烈的个人主观,而且有种将责任归咎于其他人事物的感觉。

例句:危ないから、川に近づかないでください。

→因为危险,不要靠近河川。

例句:バスが遅れていたから、私は遅刻になりました。

→因为公车晚来,害我迟到了。

(将迟到归咎于公车)文法解说:「ので」较为客观,有礼貌,立场中立不偏颇。

例句:お腹はいっぱいなので、もう食べられません。

→我肚子已经饱了,所以吃不下。

文法解说:「ため」有根据的事实,常用于论文或新闻的描述中。

例句:大雪のため、电车は一时运行止めとなりました。

→由于大雪的影响,电车暂时停止运行。

文法解说:结论:根据以上的差别,请大家跟长辈或上司聊天时,请多多使用较有礼貌的「ので」,这样比较不会得罪人喔〜〜例外情形:下命令时或禁止行为时不用「ので」,请使用「から」。

例:时间来不及了,你快跑!间に合わないので、早く走れ!→X间に合わないから、早く走れ!→〇还有还有,在日文对话中,大家常常也能听到以下两种词意相反,用来表达感谢或责怪的心情喔。

常见的两组相反词意用法:「おかげで」vs「せいで」「名词のおかげで」拜〜所赐,多亏有〜。

带有感谢的心情。

例句:多い残业のおかげで、私の给料が増えてきました。

→多亏有很多加班,我的薪水增加了。

「名词のせいで」都是〜的错,被〜害到。

带有责怪的心情。

例句:多い残业のせいで、私は彼女にふられました。

→都是太多加班害的,我被女朋友甩了。

三﹑放在句尾表示原因的日文单字:「のです=んです=のだ」※三种皆为同义可互相替换「のです」:文书用「んです」:口语用「のだ」:「のです」的普通体文法解说:不知道大家有没有发现,使用这个句型时,前后一句话通常会放一个前置的场景或动作,后面加上「のです/んです/のだ」说明背后的原因。

例句1:お腹が痛いのですが、トイレへ行ってもいいですか。

例句2:母は毎日早く起きて朝ごはんを作っています。

子供の健康のためなんです。

例句3:先生の服は濡れています。

雨が降ったのです。

如何被日文单字?搞懂这三种用法,不必死背就能活用!以上就是这次的日文中的原因说法分享。

其实这些还只是基本款,其他还有很多种说法呢。

不过只要搞懂基本的原理,就不会和后续的进阶用法搞混了!不定时分享日语学习资料,欢迎交流探讨发布于2019-10-1918:56日语日语学习​赞同5​​添加评论​分享​喜欢​收藏​申请转载​



請為這篇文章評分?