约翰福音12:24 我实实在在地告诉你们,一粒麦子不落在地里死了
文章推薦指數: 80 %
我确确实实地告诉你们:一粒麦子如果不落在地里死去,它仍然是一粒;如果死了,就结出很多子粒来。
新標點和合本. 我實實在在地告訴你們,一粒麥子不落在地裏死了, ...
<<
约翰福音12:24
>>
本节经文
新标点和合本
我实实在在地告诉你们,一粒麦子不落在地里死了,仍旧是一粒,若是死了,就结出许多子粒来。
和合本2010(上帝版)
我实实在在地告诉你们,一粒麦子不落在地里死了,仍旧是一粒;若是死了,就结出许多子粒来。
和合本2010(神版)
我实实在在地告诉你们,一粒麦子不落在地里死了,仍旧是一粒;若是死了,就结出许多子粒来。
圣经当代译本修订版
我实实在在地告诉你们,一粒麦子如果不落在地里死了,仍是一粒,如果死了,就会结出许多麦粒来。
圣经新译本
我实实在在告诉你们,一粒麦子若不落在地里死了,仍旧是一粒;如果死了,就结出许多果实来。
中文标准译本
我确确实实地告诉你们:一粒麦子如果不落在地里死去,它仍然是一粒;如果死了,就结出很多子粒来。
新標點和合本
我實實在在地告訴你們,一粒麥子不落在地裏死了,仍舊是一粒,若是死了,就結出許多子粒來。
和合本2010(上帝版)
我實實在在地告訴你們,一粒麥子不落在地裏死了,仍舊是一粒;若是死了,就結出許多子粒來。
和合本2010(神版)
我實實在在地告訴你們,一粒麥子不落在地裏死了,仍舊是一粒;若是死了,就結出許多子粒來。
聖經當代譯本修訂版
我實實在在地告訴你們,一粒麥子如果不落在地裡死了,仍是一粒,如果死了,就會結出許多麥粒來。
聖經新譯本
我實實在在告訴你們,一粒麥子若不落在地裡死了,仍舊是一粒;如果死了,就結出許多果實來。
呂振中譯本
我實實在在地告訴你們,一粒麥子若不落在地裏死了,它仍舊是單單一粒;若是死了,就結出許多果實來。
中文標準譯本
我確確實實地告訴你們:一粒麥子如果不落在地裡死去,它仍然是一粒;如果死了,就結出很多子粒來。
文理和合譯本
我誠語汝、麥粒弗落地而死、獨存而已、死、則結實繁矣、
文理委辦譯本
我誠告爾、粒麥遺地未化、則仍一粒、化則結實繁矣、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我誠告爾、麥一粒、若不遺地而死、則仍一粒、死則結實繁矣、
吳經熊文理聖詠與新經全集
剴切語汝、一粒麥種、設非落地而化、
NewInternationalVersion
VerytrulyItellyou,unlessakernelofwheatfallstothegroundanddies,itremainsonlyasingleseed.Butifitdies,itproducesmanyseeds.
NewInternationalReader'sVersion
WhatI’mabouttotellyouistrue.Unlessagrainofwheatfallstothegroundanddies,itremainsonlyoneseed.Butifitdies,itproducesmanyseeds.
EnglishStandardVersion
Truly,truly,Isaytoyou,unlessagrainofwheatfallsintotheearthanddies,itremainsalone;butifitdies,itbearsmuchfruit.
NewLivingTranslation
Itellyouthetruth,unlessakernelofwheatisplantedinthesoilanddies,itremainsalone.Butitsdeathwillproducemanynewkernels—aplentifulharvestofnewlives.
ChristianStandardBible
TrulyItellyou,unlessagrainofwheatfallstothegroundanddies,itremainsbyitself.Butifitdies,itproducesmuchfruit.
NewAmericanStandardBible
Truly,trulyIsaytoyou,unlessagrainofwheatfallsintotheearthanddies,itremainsalone;butifitdies,itbearsmuchfruit.
NewKingJamesVersion
Mostassuredly,Isaytoyou,unlessagrainofwheatfallsintothegroundanddies,itremainsalone;butifitdies,itproducesmuchgrain.
AmericanStandardVersion
Verily,verily,Isayuntoyou,Exceptagrainofwheatfallintotheearthanddie,itabidethbyitselfalone;butifitdie,itbearethmuchfruit.
HolmanChristianStandardBible
“Iassureyou:Unlessagrainofwheatfallstothegroundanddies,itremainsbyitself.Butifitdies,itproducesalargecrop.
KingJamesVersion
Verily,verily,Isayuntoyou,Exceptacornofwheatfallintothegroundanddie,itabidethalone:butifitdie,itbringethforthmuchfruit.
NewEnglishTranslation
Itellyouthesolemntruth,unlessakernelofwheatfallsintothegroundanddies,itremainsbyitselfalone.Butifitdies,itproducesmuchgrain.
WorldEnglishBible
MostcertainlyItellyou,unlessagrainofwheatfallsintotheearthanddies,itremainsbyitselfalone.Butifitdies,itbearsmuchfruit.
交叉引用
哥林多前书15:36-38
无知的人哪,你所种的,若不死就不能生。
并且你所种的不是那将来的形体,不过是子粒,即如麦子,或是别样的谷。
但神随自己的意思给他一个形体,并叫各等子粒各有自己的形体。
以赛亚书53:10-12
耶和华却定意将他压伤,使他受痛苦。
耶和华以他为赎罪祭。
他必看见后裔,并且延长年日。
耶和华所喜悦的事必在他手中亨通。
他必看见自己劳苦的功效,便心满意足。
有许多人因认识我的义仆得称为义;并且他要担当他们的罪孽。
所以,我要使他与位大的同份,与强盛的均分掳物。
因为他将命倾倒,以致于死;他也被列在罪犯之中。
他却担当多人的罪,又为罪犯代求。
希伯来书2:9-10
惟独见那成为比天使小一点的耶稣;因为受死的苦,就得了尊贵荣耀为冠冕,叫他因着神的恩,为人人尝了死味。
原来那为万物所属、为万物所本的,要领许多的儿子进荣耀里去,使救他们的元帅,因受苦难得以完全,本是合宜的。
约翰福音12:32-33
我若从地上被举起来,就要吸引万人来归我。
”耶稣这话原是指着自己将要怎样死说的。
诗篇22:22-31
我要将你的名传与我的弟兄,在会中我要赞美你。
你们敬畏耶和华的人要赞美他!雅各的后裔都要荣耀他!以色列的后裔都要惧怕他!因为他没有藐视憎恶受苦的人,也没有向他掩面;那受苦之人呼吁的时候,他就垂听。
我在大会中赞美你的话是从你而来的;我要在敬畏耶和华的人面前还我的愿。
谦卑的人必吃得饱足;寻求耶和华的人必赞美他。
愿你们的心永远活着!地的四极都要想念耶和华,并且归顺他;列国的万族都要在你面前敬拜。
因为国权是耶和华的;他是管理万国的。
地上一切丰肥的人必吃喝而敬拜;凡下到尘土中不能存活自己性命的人,都要在他面前下拜。
他必有后裔侍奉他;主所行的事必传与后代。
他们必来把他的公义传给将要生的民,言明这事是他所行的。
启示录7:9-17
此后,我观看,见有许多的人,没有人能数过来,是从各国、各族、各民、各方来的,站在宝座和羔羊面前,身穿白衣,手拿棕树枝,大声喊着说:“愿救恩归与坐在宝座上我们的神,也归与羔羊!”众天使都站在宝座和众长老并四活物的周围,在宝座前,面伏于地,敬拜神,说:“阿们!颂赞、荣耀、智慧、感谢、尊贵、权柄、大力都归与我们的神,直到永永远远。
阿们!”长老中有一位问我说:“这些穿白衣的是谁?是从哪里来的?”我对他说:“我主,你知道。
”他向我说:“这些人是从大患难中出来的,曾用羔羊的血把衣裳洗白净了。
所以,他们在神宝座前,昼夜在他殿中侍奉他。
坐宝座的要用帐幕覆庇他们。
他们不再饥,不再渴;日头和炎热也必不伤害他们。
因为宝座中的羔羊必牧养他们,领他们到生命水的泉源;神也必擦去他们一切的眼泪。
”
诗篇72:16
在地的山顶上,五谷必然茂盛;所结的谷实要响动,如黎巴嫩的树林;城里的人要发旺,如地上的草。
诗篇22:15
我的精力枯干,如同瓦片;我的舌头贴在我牙床上。
你将我安置在死地的尘土中。
延伸文章資訊
- 1第二十六篇、生命的結果與繁增(二) - 網上生命讀經
祂是一粒麥子;要叫這粒麥子擴增,別無他途,除非讓牠落在地裏死了。這是生命繁增的路。 一粒麥子若不落在地裏死了,仍舊是一粒,絕不會產生甚麼 ...
- 2約翰福音12:24 我實實在在地告訴你們:一粒麥子不落在地裡死了
我確確實實地告訴你們:一粒麥子如果不落在地裡死去,它仍然是一粒;如果死了,就結出很多子粒來。 中文标准译本(CSB Simplified) 我确确实实地告诉你们:一粒麦子如果 ...
- 3約翰福音12章23~26節/一粒麥子的比喻 - 隨意窩
你願不願意被神改變?當麥子看見自己是顆種子,他就開始面對環境的改變─要被埋在土裡。「仍舊是一粒」 ...
- 4小羊詩歌《一粒麥子》專輯- YouTube
- 5神的種子 - 查經資料大全
約翰福音十二章二十四節說:「一粒麥子不落在地裏死了,仍舊是一粒;若是死了,就結出許多子粒來。」這是指凓主耶穌說的。主耶穌是一粒種子,從這一粒種子能結出許多子粒來 ...