「太狂了」怎麼說?VoiceTube教你美國鄉民用語!

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

savage; facepalm; MIA/friendly fade/ghosting ... Tim: That's savage! ... message,中文翻譯的鄉民用語就是「意者密我」或「意者私訊」。

Skiptocontent 「已讀不回」、「太狂了」、「懶人包」的英文怎麼說? 網路鄉民常用詞彙,你會了幾個? VocieTube精選美國鄉民常用詞彙 讓你傳訊息、聊天都又潮又道地 TableofContents savagefacepalmMIA/friendlyfade/ghostingIMOPAWTBTTL;DRfordummies/ELI5DMboobstracted想要看更多有關流行語的用法嗎? savage savage(n.)野蠻人/(v.)攻擊/(adj.)野蠻的 而現在這個詞在網路上被用來形容某件事物或某個人非常的酷、不受拘束或是非常特別,其實總歸一個字,就是「狂」! Tim:Doyouknowthemonkwhotalkedaboutkarma? Tim:你知道那個在討論業障的法師嗎? Sara:OfcourseIdo.Hesaidthatyoudon’thavetocareaboutyourhusband’saffair. Sara:我知道啊!他還說不用管你丈夫的外遇! Tim:That’ssavage! Tim:他真的是太狂啦! facepalm facepalm=臉+手掌=把手掌放在臉上 在網路上出現時,通常還會在前後加上「*」,也就是「*facepalm*」。

這是用來形容一個人或是某項行為非常愚蠢或無俚頭,最經典的圖就是PatrickStewart的 facepalm。

Junaid:I’veheardpre-microwavingthespoonhelpswithscoopingtheice-cream.WhenItriedlastweekend,itbrokemymicrowave.WHAT. Junaid:我聽說把湯匙拿去微波會更好挖冰淇淋!上週末我試的時候,卻把微波爐弄壞了!怎麼會這樣啊! David:*facepalm* David:(無言…) 面對女友傳來的訊息,你要當情聖?還是只能*facepalm*?一起來看看怎麼處理女友的訊息吧! 如果你忽略了女友傳來的簡訊…ThisIsWhatHappensWhenYouIgnoreYourGirlfriend’sTexts MIA/friendlyfade/ghosting MIA=missinginaction=消失 friendlyfade=友善的消失 ghosting=像鬼魅般消失 其實這些詞彙都是指某人不想要回覆你或再繼續跟你聯絡,也近似於鄉民用語中的「已讀不回」和「神隱」。

Jocelyn:HowwasyourdatewithEason? Jocelyn:你和Eason的約會怎麼樣呀? Tina:Ithoughtitwentwell,butI’vetextedhimmanytimessincethenandhe’sbeenghostingme. Tina:我原本以為不錯的,不過之後我傳了好多次訊息給他,但他就這樣神隱了。

Jocelyn:What?Ithoughthewasmorematurethanthat. Jocelyn:什麼?我還以為他沒這麼不成熟。

傳出去的訊息就像變了心的女友回不來了,但是如果對方回覆的訊息讓人摸不著頭緒,可能會鬧出一些讓人啼笑皆非的笑話,快來看艾倫怎麼評論這些訊息吧! 【艾倫秀】如果你的前男/女友賴你…?大家的神回覆太好笑啦!(TextsfromYourEx) IMO IMO=inmyopinion=根據我的意見 這句流行語就如字面意思一般,非常相近於炎教授(台灣藝人炎亞綸)發明的「我的觀察啦」的意義! Kyle:Don’tyouthinkearthquakeshappenswaytooofteninthisarea? Kyle:你不覺得這裡地震太頻繁了嗎? Jenny:IMO,theexcessiverainfallherecausedsoilliquefaction,causingtheearthquakes. Jenny:我的觀察啦,應該是因為雨量太多了導致土壤液化,才會造成地震。

Kyle:Areyousureaboutthis?Idoubtit… Kyle:你確定嗎…?我很懷疑… PAW PAW=parentsarewatching 這句話原本是形容小孩子在做一些壞壞的行為時,因為父母在附近看進而收斂不做,或是待會再做,用鄉民的話語翻譯的話,就是「你爸媽現在在後面,他們很火」。

Jack:Well,doyouremembertosendmethatvideo?Ican’twait! Jack:呃,你記得你要傳給我那部影片嗎?我已經等不及了! Tom:PAW.Don’tmentionthatagain! Tom:你爸媽現在很火,別再提了! TBT TBT=ThrowbackThursday 丟回到禮拜四是什麼意思呢?在美國,這句話通常用在hashtag上,以「#TBT」的樣子出現,因為現在十分流行在禮拜四的時候,放上一些舊的照片。

所以當他們想要名正言順地PO出舊照片,只要用上#TBT,不但能得到更多的like,還可以用上超潮的hashtag! 在instagram上有超過三億則的貼文用上#TBT,你如果還不知道的話,就太落伍啦! 除了#TBT之外,你還知道有哪些潮到出水的hashtag呢?一起來看看艾倫怎麼介紹這些標籤吧! 【艾倫秀】#每天都要Instagram一下才夠潮(#InstagramEveryDay) TL;DR TL;DR=TooLong;Didn’tRead 字面上的意思就是「內容太長了,懶得看」,有沒有發現美國的鄉民其實和台灣的也有些相似呢?無論在Reddit上或是PTT上,只要出現一些過於冗長又不知所云的文章,都會讓網友們的耐心消耗殆盡,TL;DR用鄉民術語來說的話,就像是「閱」、「end」,這一些敷衍的詞句。

Betty:Didyouseetheinstructionsfrompage105to203? Betty:你有看105頁到203頁的指示嗎? Jason:TL;DR.Ididn’thavesomuchtime.Wouldyoupleasegivemethesummarizedversionofthecontent? Jason:太長了,我懶得看完。

我沒有這麼多時間,你可以給我濃縮過後的版本嗎? Betty:OK. Betty:沒問題 fordummies/ELI5 fordummy=給傻子的東西 ELI5=explainlikeI’m5.=把我當五歲解釋給我聽 這兩句話的意思都是希望對方要傳遞的東西可以再簡單一點,簡單說,就是要「懶人包」啦!就像上面說的,如果內容太長,鄉民們往往沒有耐性,可能會直接回給你「TL;DR」! Reddit上有數不清希望有懶人的問題,就像是在Reddit上的這篇文章。

DM DM=directmessage=私訊我 以往的DM指的是directmail,也就是時常被用來宣傳廣告文宣的方式,但現在因為訊息傳遞十分方便,DM變成了directmessage,中文翻譯的鄉民用語就是「意者密我」或「意者私訊」。

DMmeifyouwanttohangout. 如果想要去晃晃,請密我。

boobstracted 這是一個組合字,boobstracted=boob(胸部)+(di)stracted(分心)=因為看妹而分心 你身旁是否有這樣子的朋友呢,或是你自己就是!小編覺得這是所有男人都可能會做的事XD,我們可能會因為「不小心」被女生吸引,然後忽略了身邊的事情,很類似於中文裡的「你真的很痴漢欸」。

Allen:Didyouseethatsportscar?Itwasawesome! Allen:你有看到剛剛那台跑車嗎?真的太讚了! Alex:Oh,I’msorry.Ididn’tnoticethatbecauseIwastotallyboobstractedbyCaroline. Alex:啊抱歉,我剛剛完全被Caroline吸引了,沒有看到。

美女總是能吸引男生們的目光,一起來欣賞5SecondsofSummer如何用音樂寫出對女生的崇拜吧!(小編也非常喜歡這首歌>



請為這篇文章評分?