「标题党」用英语到底怎么说? - 沪江韩语

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

现在「标题党」这个概念的出镜率是越来越高了,如果你是UC一类平台的用户,那你的体会应该更深,不过你知道「标题党」用英语到底怎么讲吗? 「标题党」用英语到底怎么说? 沪江英语 2017-09-1118:00 本文支持点词翻译Poweredby沪江小D   现在「标题党」这个概念的出镜率是越来越高了,如果你是UC一类平台的用户,那你的体会应该更深,不过你知道「标题党」用英语到底怎么讲吗?   英语当中最接近这个概念的词应该是 clickbait。

它是 click(点击)和 bait(诱饵)的结合,顾名思义,就是“引诱你点击的东西”。

    严格地讲,这个概念并不仅仅包含中文的「标题党」,它包含所有会引诱你点击的东西,如果你要明确地指“标题党类型的标题”,你可以说:aclickbaittitle   显然,这个词里的核心部分是 click,它也是整个互联网行业运营中的一个核心,它派生出了很多像clickbait一样的新词,比如,在印度和孟加拉有一种神奇的公司,专门收钱帮人加点击量,也就是成百的工作人员不停切换账号去手动帮你点,     是一种非常廉价的血汗工作,这种公司被叫做 clickfarm(点击农场) 完   OK,我们来讲讲今天的词 click。

它除了表示“点击”这个动作以外,还能表示“一拍即合”、“一见钟情”,同样既是动词又是名词: Theyclickedtogether.他们一拍即合。

Therewasaclickbetweenthem.(同上)   那么,我们来造个句子吧~ We clicked togetherlikeweweremadeforeachother.我们一见钟情,感觉就像是天生的一对。

  相关热点: 英语翻译 一词日历 2017年英语四级听力真题 展开剩余 学习有疑问? 下一篇 已经是最后一篇 ${agreeNum||$var.agreeNum}



請為這篇文章評分?