吐槽怎么翻译成英文? - 知乎
文章推薦指數: 80 %
首先,我非常不喜欢“XX怎么翻译成英文/中文”这种题目。
一切不谈上下文语境的词句翻译都是耍流氓。
“吐槽”这个词本来就是个舶来品,如果没有弄错的话应该是日文反哺的 ...
英语翻译英语翻译吐槽怎么翻译成英文?吐槽是什么意思百度词典搜索_吐槽以上显示全部关注者42被浏览86,628关注问题写回答邀请回答好问题1添加评论分享12个回答默认排序BoydLiu百无一用是书生。
关注90人赞同了该回答首先,我非常不喜欢“XX怎么翻译成英文/中文”这种题目。
一切不谈上下文语境的词句翻译都是耍流氓。
“吐槽”这个词本来就是个舶来品,如果没有弄错的话应该是日文反哺的产物,是日本“漫才”(类似于中国的对口相声)中的一个术语,详情见:吐槽_百度百科提纲挈领地说,根据定义“吐槽是指从对方的语言或行为中找到一个漏洞或关键词作为切入点,发出带有调侃意味的感慨或疑问”,个人觉得比较适合的翻译有tease,taunt。
但是“吐槽”一词流传到中国(至少是大陆)之后,词义的外延有所扩大。
例如:抱怨:“他这个人,整天吐槽个没完。
”这里可以翻译成complain:“Heisamanwhocomplainsalot.”挑剔,找茬:“他总是在公共场合吐我的槽。
”这里可以翻译成givesb.ahardtime:“Healwaysgivesmeahardtimeinpublic.”改正,修正:“每次我做错什么,他都要吐槽。
”这里可以翻译成correctsb.:“HealwayscorrectsmewhenIdosomethingwrong.”说无意义的废话:“别管我,我只是吐槽而已。
”这里可以翻译成bullshit:“Leavemealone,Iwasjustbullshitting.”我想肯定还有很多别的含义,在此就不一一列举了。
可见“吐槽”这个词被赋予了太多的意义,用起来太“方便”了。
然而无论哪个意义本来都可以用更加精确的词来代替。
这是包括我在内的很多人的担忧,随着社会的进步,语言越来越简化,描述事物的词汇越来越匮乏,最后终将导致语言的僵化,使用者思维的固化。
还是奉劝各位谨慎地使用这些流行词,它们在给我们带来方便与乐趣的同时,也带走了许多需要花长时间才能够积淀下来的东西。
发布于2013-09-0613:13赞同9010条评论分享收藏喜欢收起知乎用户从“抱怨”这层意思上来说,可能比较合适的是whinge发布于2018-07-2706:53赞同添加评论分享收藏喜欢收起
延伸文章資訊
- 1吐槽大會的英文居然是roast!為什麼? - 每日頭條
節目的有趣之處在於以「吐槽」為切入點,再邀請來不同的話題名人,讓他們分別接受吐槽和自嘲。"吐槽"對應的英文單詞是「roast」,本意是「烤」,後來 ...
- 2吐槽怎么翻译成英文? - 知乎
首先,我非常不喜欢“XX怎么翻译成英文/中文”这种题目。一切不谈上下文语境的词句翻译都是耍流氓。 “吐槽”这个词本来就是个舶来品,如果没有弄错的话应该是日文反哺的 ...
- 3「吐嘈」的英文怎麼說? - 中英物語ChToEn 知道
吐嘈的英文例句. I had a typo on my website, and a visitor challenged me for making the error. If you wan...
- 4「吐槽」的英文怎麼說? - 中英物語ChToEn 知道
吐槽的英文翻譯解釋. 吐槽常指好朋友間互相數落,通常是善意的,如:. We bust (on) each..
- 5BBC Learning English - 地道英语/ Roast 批评,吐槽
Ah… “Roast” 还有一个常用的意思,那就是“吐槽”。这是“roast” 在现代英语中的一个引申含义,表示“用挖苦、嘲讽的语气羞辱某人” 或“在别人试图羞辱你 ...