名落孙山学文言文翻译 - 语文迷
文章推薦指數: 80 %
下面是小编整理收集的名落孙山学文言文翻译,欢迎阅读参考! 【原文】 吴人孙山,滑稽才子也。
赴举他郡,乡人托以子偕往。
乡人子失意,山缀榜末, ...
名落孙山学文言文翻译
时间:2022-03-0915:47:06
文言文名篇
我要投稿
名落孙山学文言文翻译 我们中国的文化底蕴深厚,有着无数年的历史,汉字文化博大精深,文言文就是我们的特色文化之一。
下面是小编整理收集的名落孙山学文言文翻译,欢迎阅读参考! 【原文】 吴人孙山,滑稽才子也。
赴举他郡,乡人托以子偕往。
乡人子失意,山缀榜末,先归。
乡人问其子得失,山曰:“解名尽处是孙山,贤郎更在孙山外。
” 【注释】 ①滑稽(gǔjī):古代一种盛酒的器具,能不断地往外溢酒。
比喻能言善辩,语言流畅。
②赴举:去参加科举考试。
③乡人托以子偕往:有个同乡人把自己的儿子托付给孙山,一同参加科举考试。
偕:共同,一块儿。
偕往:一同前往。
④失意:指不录取。
⑤缀:写。
榜末:录取名单的最后。
⑥得失:成功与失败。
⑦解名:考中功名的,这里指中举的,(举人的名单)。
⑧贤郎:这里指老乡的儿子。
⑨外:后面,犹言不取。
【翻译】 吴地(今苏州一带)有一人叫孙山,是个能言善辩的才子。
孙山去别的城参加科举,同乡人托孙山带他儿子一同前往。
同乡人的儿子未被录取,孙山的名字虽然被列在榜文的倒数第一名,但仍然是榜上有名,孙山先回到故乡。
同乡便来问他儿子有没有考取,孙山说:“中举人的名单上最后一名是孙山,您的儿子排在我后面呢。
” 扩展阅读:名落孙山的成语出处 在我国宋朝的时候,有一个名叫孙山的才子,他为人不但幽默,而且很善于说笑话,所以附近的人就给他取了一个“滑稽才子”的绰号。
有一次,他和一个同乡的儿子一同到京城,去参加举人的考试。
放榜的时候,孙山的名字虽然被列在榜文的倒数第一名,但仍然是榜上有名,而那位和他一起去的那位同乡的儿子,却没有考上。
不久,孙山先回到家里,同乡便来问他儿子有没有考取。
孙山既不好意思直说,又不便隐瞒,于是,就随口念出两句不成诗的诗句来: “解名尽处是孙山,贤郎更在孙山外。
” 他这首诗全部的意思是说: “榜上的最后一名是我孙山,而令郎的名字却还在我孙山的后面。
” 从此,人们便根据这个故事,把投考学校或参加各种考试,没有被录取,叫做“名落孙山”。
拓展阅读:名落孙山的'故事 南宋年间,江南小镇上有这么两个读书人,一个叫孙山,一个叫张伍。
有一年夏天天气热,孙山就下河游泳,不料想腿肚子抽筋,眼看就要沉底了,幸亏张伍一个猛子扑上去把孙山救了上来。
这是救命之恩啊,孙山对张伍感激不尽。
后来他们在同一个私塾上学,两人的关系就像亲兄弟一样好。
孙山和张伍学习都比较努力,而且成绩都不错,还不到二十岁就都成了秀才。
少年得志,孙山还好,张伍就有点飘飘然找不着北了,经常跟别人吹嘘:“就我跟孙山哥的学问,那是才高八斗、学富五车,来年乡试榜上一定是他老大我老二。
” 这里先解释一下古代的科举制度:刚读书的人叫童生,考上童试的叫秀才,秀才考上乡试的呢,叫举人,举人再考会试、殿试。
乡试是一年一次,在省城开考。
张伍和孙山一商议,两人也去赶考吧。
孙山家里比较富裕,带足路费就可以上路,可是张伍家里只有五十多岁一位老母,还患有心疼病,平时靠种几亩薄田度日,这个盘缠路费还真有点难办。
这时孙山就说了:“张伍老弟,这个路费我替你出了,咱们反正是结伴而行嘛。
”想不到张伍还挺硬气:“没事,这点钱我拿得出,你就放心吧。
” 张伍家有两只祖上传下来的玉镯,能值几十两银子,他跟老母要其中一只玉镯,去当铺当了作路费。
他是这么跟娘说的:“孩儿的学问您是知道的,去乡试不拿第一也是第二,中了举人国家给供养,这镯子不难赎回来。
”张伍娘斗大的字不识一箩筐,只知道儿子整天之乎者也,一副很有学问的样子,结果就很痛快地拿出了一只镯子。
两人结伴赶考,最后的结果是,孙山考上了乡试最后一名,张伍呢?他瞪圆了两个大眼珠子,把个榜文翻来覆去地看,没有!其实这也很正常,他虽然在当地算是学问不错,可参加考试的是全省精英,他这点学问就有点不够看了。
孙山中了举,别看是最后一名,可也是货真价实的举人老爷啊,自然是兴高采烈。
张伍哭丧着一张脸,孙山就劝他,咱们还是先回去吧,明年再来考也不迟。
没想到张伍的倔脾气上来了:“我这样子怎么回去见老娘啊,我连她的镯子都当了,就这么回去,她的心疼病一旦发作就麻烦了。
反正明年还会开考,我就住在这里苦读一年,考中了再见她老人家。
” 孙山见他这么说,只好一个人回去了。
回了家,孙山家中自然又是一番热闹,本地不少亲朋好友上门贺喜。
可热闹还没过去,张伍的老娘就上门了,张嘴就问孙山:“我家张伍考得怎么样?”孙山一下子就头大如斗,这该怎么说呢?这要实话实说,张伍娘有心疼病,用现在的话说就是心绞痛啊,一着急上火就可能休克。
可是就这么编假话,骗老人也不忍心不是? 也亏了是孙山,脑子好使啊,想了想就吟出两句诗:“解名尽处是孙山,贤郎更在孙山外。
”意思就是说,我孙山就是榜上最后一名了,您家张伍还在我后头,就是没中。
可张伍娘一天书都没念过,听不懂啊,就问孙山是什么意思,孙山哪肯多说,借口要接待贺喜的客人,躲开了。
张伍娘看这情景,就转脸问旁边一个本地读过书的宾客。
这位宾客酒喝了不少,刚才孙山的那两句诗他都听见了,见张伍娘问就要来个实话实说,幸亏不远的孙山又使眼色又打手势,他就明白了:“这个、这个嘛,刚才举人老爷的两句诗做得很好啊,简单来讲就是你儿子——中了!” 中了?张伍娘这个高兴劲就甭提了,可转念一想,儿子中了干吗不回来?她回头又找上孙山了:“孙山哪,你跟我说实话,张伍中了举是天大的好事,他为啥不回来?”孙山心里直埋怨刚才那个宾客,使眼色是让你含混过去的,慢慢的老太太不就明白了吗?你这一说假话不要紧,现在我得给你圆谎,不然我再说没中,老太太还是受打击啊。
想了想,孙山说:“张伍兄在省城忙啊,很多朋友请他吃饭、贺喜啥的,过些天就会回来的。
”【名落孙山学文言文翻译】相关文章:纪昌学箭文言文翻译和道理01-15文言文“公输”翻译01-20伯俞泣杖文言文翻译05-31《过秦论》文言文翻译01-15文言文翻译方法01-14马说文言文翻译08-26琢冰文言文翻译11-29《秦观劝学》文言文翻译06-05文言文《木兰诗》翻译05-28河南王文言文翻译01-16
最新推荐
段克己《满江红·过汴梁故宫城》译文及鉴赏参考
宿巫山下译文和注释
名落孙山近义词
得道多助失道寡助译文和注释
夜泊牛渚怀古原文翻译及赏析
用名落孙山造句
《喜迁莺·人汹汹》原文译文鉴赏
春梦注释鉴赏及译文
黄庭坚《寄黄几复》原文译文鉴赏
省试湘灵鼓瑟注释鉴赏及译文
文言文名篇英语谜语带翻译蒙学元日古诗的意思翻译学弈教学设计学弈教学设计小刺猬学唱歌学游泳的作文学做美食作文学骑自行车作文
一狐之腋文言文翻译
杨震自律文言文翻译
延伸文章資訊
- 1文言文《名落孙山》的翻译 - 百度知道
文言文《名落孙山》的翻译是什么? - 百度知道
- 2《名落孫山》(宋·范公偁)文言文意思 - 古文翻譯庫
《名落孫山》現代文全文翻譯: 宋朝的時候,有一個名叫孫山的才子,他為人不但幽默,而且很善於說笑話,所以附近的人就給他取了一個「滑稽才子」的綽號。
- 3名落孫山- 出自宋·范公偁《過庭錄》 - 中文百科知識
名落孫山 · 原文. 宋吳人孫山,滑稽①(gǔ jī)才子也。赴舉②他郡,鄉人托以子偕往③。 · 注釋 ①滑稽:能說會道而且詼諧有風趣。 ②赴舉:去參加科舉考試。 · 譯文. 吳國有 ...
- 4名落孙山文言文翻译、注释 - 新华字典
古诗频道名落孙山文言文专栏,为您提供经典的名落孙山文言文,详细给您讲解名落孙山的文言文翻译,让您充分名落孙山的故事道理!
- 5名落孙山-文言文名篇翻译-原文,译文,注释-【易文言】-古文 ...
原文:, 标题:名落孙山, 作者或出处:宋·范公偁 · 吴人孙山,滑稽才子也。赴举他郡,乡人讬以子偕往。乡人子失意,山缀榜末,先归。 · 译文或注释: · 宋朝的时候,有一个名 ...