疫情的日文怎麼說? - 時雨の町

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

嚴格說起來疫情並不等於「コロナ」,只是習慣用語不同,在台灣習慣說「疫情趨緩」、「疫情嚴峻」,在日本則習慣說「コロナが落ち着いた」、「新型 ... 綜合學習 日文怎麼說 疫情的日文怎麼說? 2022-04-02 2022-04-02 4936 疫情的日文怎麼說? 疫情的日文 中文 疫情 日文 コロナ(指covid-19) 羅馬 korona 讀音 コロナ 嚴格說起來疫情並不等於「コロナ」,只是習慣用語不同,在台灣習慣說「疫情趨緩」、「疫情嚴峻」,在日本則習慣說「コロナが落(お)ち着(つ)いた」、「新型(しんがた)コロナ感染(かんせん)拡大(かくだい)止(と)まらず」,這裡的「コロナ」指的是「新型(しんがた)コロナウイルス(新型冠狀病毒Covid-19)」,簡稱「コロナ」或「新型(しんがた)コロナ」。

「コロナ」的意思 「コロナ」原本只有「冠狀(corona)」的意思,日本有家公司就叫做「株式会社コロナ(CORONACORPORATION)」,是一間專門做空調與家電的公司,跟新冠病毒肺炎完全沒有關係,而「コロナ(冠狀)」加上「ウイルス(病毒)」之後就成了冠狀病毒,口語上為了縮短單字因此簡稱「コロナ」,現在這個時期看到的「コロナ」大部分指的是「新型コロナウイルス」。

疫情的日文一般用「コロナ」或「新型コロナ」去翻譯,但疫情並不等於「コロナ」,翻譯仍要視句子而決定,如果只問「疫情」本身的直譯是「疫病(えきびょう)」,不過日常生活中很少用。

窓(まど)開(あ)けたら花粉(かふん)症(しょう)。

窓(まど)閉(と)じたらコロナ。

開窗得花粉,關窗得新冠。

コロナが早(はや)く終息(しゅうそく)しますように。

希望疫情早點結束。

コロナがまだ落(お)ち着(つ)いていないです。

疫情還沒趨緩。

コロナの感染(かんせん)がまた拡大(かくだい)しています。

疫情再度擴散。

(新冠肺炎感染再度擴散) ウイルスと共生(きょうせい)しながら社会(しゃかい)・経済(けいざい)活動(かつどう)の再生(さいせい)を模索(もさく)する。

一邊與病毒共存,一邊摸索社會與經濟活動的復甦。

相關文章 「収束」和「終息」的差別 另外,除了「コロナ」之外也可以說「コロナ禍(か)」,這裡的「禍(か)」就是災禍的意思,因此也有些人會將疫情翻譯為「コロナ禍(か)」。

關於疫情(コロナ)相關的日文可以參考:新冠肺炎(COVID-19)相關的日文 延伸閱讀 疫苗的日文怎麼說? 日文怎麼說的日文怎麼說? 好奇的日文怎麼說? 開玩笑的日文怎麼說? 進步的日文怎麼說? 上一篇 下一篇 時雨 想像できることは、全て現実なんだ。

東呉大學日本語文學系畢,專攻現代日語文法,大部分時間從事與文法解析相關工作,為了打造良好學習網站也渉獵網頁程式語言,希望這個網站能帶給大家幇助。

贊助管道:加入VIP│贊助斗内



請為這篇文章評分?