草嬰:譯者怎麼也得讀(《戰爭與和平》)上十遍二十 ... - 字媒體
文章推薦指數: 80 %
此次《戰爭與和平》中譯本出版,這些精美的插圖都用在這套譯文集里。
我想,讀者一定會跟我一樣對巴金先生表示衷心的感謝。
防疫必備
3C科技
娛樂遊戲
美食旅遊
時尚美妝
親子育兒
生活休閒
金融理財
健康運動
寰宇綜合
更多
加入ZiMedia字媒體探索你的興趣
Facebook加入
LINE加入
TermsofService
推薦搜尋
水餃
848
旅遊
5064
製作
2168
老店
807
點心
1058
蘿莉女優
544
一心牛肉麵
367
23here
2974
尋找貓咪~QQ地點桃園市桃園區Taoyuan,Taoyuan加入好友
Zi字媒體
生活休閒
草嬰:譯者怎麼也得讀(《戰爭與和平》)上十遍二十遍吧?讀懂了,作品中的人物形象在自己的頭腦里清晰了,譯時才能得心應手
2021/12/25
yidianzixun
加入好友
(1923——2015)著名翻譯家草嬰先生平淡的人做平淡的事。
為什麼我用'草嬰'這個名字?就是因為白居易的那首詩:'離離原上草,一歲一枯榮。
野火燒不盡,春風吹又生。
'我覺得自己很平凡很渺小,好像一棵小草,即使火燒也好,被人踩也好,但有了一定的條件我還是會重新長出來,我不會隨便地屈服,就像小草的精神。
而'嬰'是小的意思,小草的嬰兒,比小草還要小的意思。
""我就覺得一個文學翻譯家,主要就是做原文作者同譯文讀者之間的一個橋樑,這個橋樑要做得寬闊、平坦、容易走。
列夫·托爾斯泰(1828年—1910年)一生創作浩如煙海,他的俄文版全集初版九十卷,后又擴大為一百卷。
全集包括長篇小說、中短篇小說、自傳體小說、劇本、哲學論文、文藝論文、寓言、故事、政論、書信、日記,以及大量作品的異端。
在托爾斯泰作品中,小說無疑佔主要地位。
而托爾斯泰成為世界文化巨人,影響最大的也是小說。
《戰爭與和平》《安娜·卡列尼娜》《復活》這三部長篇小說不僅是俄羅斯文學的傑作,也是世界文學的瑰寶。
除了三部長篇小說,托爾斯泰還寫了大量中短篇小說和自傳體小說《童年·少年·青年》。
這些小說,即使不包括以民間故事形式出現的作品,至少也有六七十篇。
托爾斯泰的小說大都反應了十九世紀俄國社會的真實生活,描寫俄國形形色色的人物,塑造了眾多個性鮮明的典型。
閱讀托爾斯泰的小說,我們彷彿置身於當時的俄國環境,真可說是身臨其境;接觸各種身份和個性的人物,如見其人,如聞其聲;同時隨同他們的悲歡離合,喜怒哀樂,自然而然地對他們的遭遇產生強烈的共鳴。
文藝作品主要是以情動人,閱讀優秀的文藝作品,也就可以在不知不覺中獲得有益的熏陶,並由此產生對世界、對人生的思考。
托爾斯泰一生主要是關心人,同情不幸人們的苦難,思索怎樣使人間充滿人與人真誠的愛,也就是宣揚人道主義精神。
正是這種偉大的人格感動了並在不斷感動著全世界一切正直的人心。
難怪他的作品在全世界被譯為多種文字,在經典著作中印數始終佔據首位。
在二十世紀初就開始介紹托爾斯泰的作品。
《復活》早在一九一三年出版了中譯本,改名《心獄》;接著在一九一七年出版了《安娜·卡列尼娜》的中譯本,譯名《安娜小史》。
這兩本書都由林紓譯出,但林氏不懂原文,完全靠別人用中文口述,再由他用中文寫出。
因此從嚴格意義上說,這種譯本不能算翻譯,只能說編寫。
以後陸續有人翻譯托爾斯泰的作品,但大多數由英文和日文轉譯,直接從俄文翻譯的很少。
新成立后,托爾斯泰的作品介紹過來的多了,而由俄文直接翻譯的也增加了不少,但通常都是你翻譯一本,他翻譯一本,很難保留托爾斯泰作品風格的一致性。
我從一九四二年起開始翻譯俄羅斯文學作品,五十年代主要翻譯肖洛霍夫小說。
我的翻譯工作因「文革」中斷了十年。
「文革」結束后,我開始系統翻譯托爾斯泰的小說,從一九七八年到一九九八年,前後花了二十年工夫把他的三個長篇、六十多個中短篇和自傳體小說翻譯過來。
我翻譯托爾斯泰作品,主要是想讓讀者更多地了解他的人格,欣賞他的藝術,充實我們的精神生活。
巴金極其崇敬托爾斯泰,稱他為十九世紀世界的良心。
他多次鼓勵我翻譯托爾斯泰的作品,還把他珍藏的俄文版豪華插圖本提供給我。
這套托爾斯泰作品集出版於一九一六年,也就是十月革命之前,其中有兩百幅精美插圖,全都出於俄國名畫家之手。
這套作品集在至此一套,真正稱得上是海內股本,其中大部分插圖在都沒有介紹過。
此次《戰爭與和平》中譯本出版,這些精美的插圖都用在這套譯文集里。
我想,讀者一定會跟我一樣對巴金先生表示衷心的感謝。
時代文藝出版社草嬰先生譯本列夫·托爾斯泰小說《戰爭與和平》《安娜·卡列尼娜》《復活》即將上市,敬請期待歡迎掃描二維碼,關注時代文藝出版社官方微信訂閱號;
桃園
qq
地點
貓咪
桃園市
taoyuan
xuan
根部
尾巴
有大
桃園旅遊景點
熱門推薦
本文由
yidianzixun
提供
原文連結
收藏本篇文章
檢舉
寵物協尋相信終究能找到回家的路
寫了7763篇文章,獲得2次喜歡
留言回覆
回覆
取消
送出
送出
精彩推薦
尋找貓咪~沙西米地點桃園市桃園區Taoyuan,Taoyuan
熱
寵物協尋相信終究能找到回家的路
尋找貓咪~斑斑地點桃園市桃園區Taoyuan,Taoyuan
熱
寵物協尋相信終究能找到回家的路
尋找貓咪~地點桃園市桃園區Taoyuan,Taoyuan
寵物協尋相信終究能找到回家的路
尋找貓咪~地點桃園市桃園區Taoyuan,Taoyuan
寵物協尋相信終究能找到回家的路
尋找貓咪~地點桃園市桃園區Taoyuan,Taoyuan
寵物協尋相信終究能找到回家的路
尋找貓咪~卡拉斯地點桃園市桃園區Taoyuan,Taoyuan
寵物協尋相信終究能找到回家的路
尋找貓咪~地點桃園市桃園區Taoyuan,Taoyuan
寵物協尋相信終究能找到回家的路
尋找貓咪~黑臉地點桃園市桃園區Taoyuan,Taoyuan
寵物協尋相信終究能找到回家的路
尋找貓咪~阿肥地點桃園市桃園區Taoyuan,Taoyuan
寵物協尋相信終究能找到回家的路
尋找貓咪~地點桃園市桃園區Taoyuan,Taoyuan
寵物協尋相信終究能找到回家的路
查看更多推薦
聯絡我們
關於字媒體
隱私權政策
著作權保護
網站聲明
AI精選AI即時新聞AI小書僮
旅遊景點
RSS
©2021,字媒體ZiMedia.Allrightsreserved.
延伸文章資訊
- 1戰爭與和平(全四冊)|托爾斯泰|童錫梁譯|世界書局
1957年,臺北世界書局出版了一套四冊的「戰爭與和平」,童錫梁譯。1950年代幾乎大部頭的歐洲小說都是翻印大陸譯本,這本卻不是,頗為特殊。連手稿都藏在中央研究院, ...
- 2戰爭與和平全譯本青少年課外書世界經典文學名著文學小說名著 ...
... 問題不接受退換請諒解8:收到貨的寶寶們麻煩請給寶貝好評9:祝大家購物愉快^^601701809270 購買戰爭與和平全譯本青少年課外書世界經典文學名著文學小說名著書籍.
- 3戰爭與和平譯文-新人首單立減十元-2022年8月 - 淘寶
去哪兒購買戰爭與和平譯文?當然來淘寶海外,淘寶當前有417件戰爭與和平譯文相關的商品在售。
- 4《战争与和平》哪个译本最佳? - 知乎
对于《战争与和平》(刘辽逸译本,人民文学出版社)俄国人 ...
- 5戰爭與和平(全四冊,全台唯一完整中譯) - 博客來
書名:戰爭與和平(全四冊,全台唯一完整中譯),原文名稱:Война и миръ,語言:繁體中文,ISBN:9789863596653,頁數:1872,出版社:木馬文化,作者:列夫‧托爾斯泰 ...